
<< Revelation 20:1 >>
 |
And I saw an angel come down from heaven having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειδον verb - second aorist active indicative - first person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know αγγελον noun - accusative singular masculine aggelos  ang'-el-os: a messenger; especially an angel; by implication, a pastor -- angel, messenger. καταβαινοντα verb - present active passive - accusative singular masculine katabaino  kat-ab-ah'-ee-no: to descend -- come (get, go, step) down, fall (down). εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουρανου noun - genitive singular masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. εχοντα verb - present active passive - accusative singular masculine echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κλειν noun - accusative singular feminine kleis  klice: a key (as shutting a lock), literally or figuratively -- key. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αβυσσου noun - genitive singular feminine abussos  ab'-us-sos: depthless, i.e. (specially) (infernal) abyss -- deep, (bottomless) pit. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αλυσιν noun - accusative singular feminine halusis  hal'-oo-sis: a fetter or manacle -- bonds, chain. μεγαλην adjective - accusative singular feminine megas  meg'-as: big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χειρα noun - accusative singular feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
 New American Standard Bible (©1995) Then I saw an angel coming down from heaven, holding the key of the abyss and a great chain in his hand.King James Bible And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand. American King James Version And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand. American Standard Version And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand. Douay-Rheims Bible And I saw an angel coming down from heaven, having the key of the bottomless pit, and a great chain in his hand. Darby Bible Translation And I saw an angel descending from the heaven, having the key of the abyss, and a great chain in his hand. English Revised Version And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand. Webster's Bible Translation And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand. World English Bible I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand. Young's Literal Translation And I saw a messenger coming down out of the heaven, having the key of the abyss, and a great chain over his hand, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί ὁράω ἄγγελος καταβαίνω ἐκ ὁ οὐρανός ἔχω ὁ κλείς ὁ ἄβυσσος καί ἅλυσις μέγας ἐπί ὁ χείρ αὐτός ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ εἶδον ἄγγελον καταβαίνοντα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, ἔχοντα τὴν κλεῖν τῆς ἀβύσσου καὶ ἅλυσιν μεγάλην ἐπὶ τὴν χεῖρα αὐτοῦ. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ εἶδον ἄγγελον καταβαίνοντα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἔχοντα τὴν κλεῖδα τῆς ἀβύσσου καὶ ἅλυσιν μεγάλην ἐπὶ τὴν χεῖρα αὐτοῦ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ εἶδον ἄγγελον καταβαίνοντα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἔχοντα τὴν κλεῖν τῆς ἀβύσσου καὶ ἅλυσιν μεγάλην ἐπὶ τὴν χεῖρα αὐτοῦ. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και ιδον αγγελον καταβαινοντα εκ του ουρανου εχοντα την κλειν της αβυσσου και αλυσιν μεγαλην επι την χειρα αυτου ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ειδον αγγελον καταβαινοντα εκ του ουρανου εχοντα την κλειν της αβυσσου και αλυσιν μεγαλην επι την χειρα αυτου ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:1 Greek NT: Textus Receptus (1550) και ειδον αγγελον καταβαινοντα εκ του ουρανου εχοντα την κλειδα της αβυσσου και αλυσιν μεγαλην επι την χειρα αυτου ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ειδον αγγελον καταβαινοντα εκ του ουρανου εχοντα την κλειδα της αβυσσου και αλυσιν μεγαλην επι την χειρα αυτου ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:1 Greek NT: Westcott/Hort και ειδον αγγελον καταβαινοντα εκ του ουρανου εχοντα την κλειν της αβυσσου και αλυσιν μεγαλην επι την χειρα αυτου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et vidi angelum descendentem de caelo habentem clavem abyssi et catenam magnam in manu sua Apocalipsis 20:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y vi a un ángel que descendía del cielo, con la llave del abismo y una gran cadena en su mano. Apocalipsis 20:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Vi entonces a un ángel que descendía del cielo, con la llave del abismo y una gran cadena en su mano. Apocalipsis 20:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y VI un ángel descender del cielo, que tenía la llave del abismo, y una grande cadena en su mano. Apocalipsis 20:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y vi un ángel descender del cielo, que tenía la llave del abismo, y una gran cadena en su mano. Apocalipsis 20:1 Spanish: Modern Vi a un ángel que descendía del cielo y que tenía en su mano la llave del abismo y una gran cadena. Apocalypse 20:1 French: Louis Segond (1910) Puis je vis descendre du ciel un ange, qui avait la clef de l'abîme et une grande chaîne dans sa main. Apocalypse 20:1 French: Darby Et je vis un ange descendant du ciel, ayant la clef de l'abîme et une grande chaîne dans sa main. Apocalypse 20:1 French: Martin (1744) Après cela je vis descendre du Ciel un Ange, qui avait la clef de l'abîme, et une grande chaîne en sa main; Apocalypse 20:1 French: Ostervald (1744) Après cela, je vis descendre du ciel un ange, qui avait la clef de l'abîme, et une grande chaîne en sa main; Offenbarung 20:1 German: Luther (1912) Und ich sah einen Engel vom Himmel fahren, der hatte den Schlüssel zum Abgrund und eine große Kette in seiner Hand. Offenbarung 20:1 German: Luther (1545) Und ich sah einen Engel vom Himmel fahren, der hatte den Schlüssel zum Abgrund und eine große Kette in seiner Hand Offenbarung 20:1 German: Elberfelder (1871) Und ich sah einen Engel aus dem Himmel herniederkommen, welcher den Schlüssel des Abgrundes und eine große Kette in seiner Hand hatte. 启 示 录 20:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 又 看 見 一 位 天 使 從 天 降 下 , 手 裡 拿 著 無 底 坑 的 鑰 匙 和 一 條 大 鍊 子 。 启 示 录 20:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 又 看 见 一 位 天 使 从 天 降 下 , 手 里 拿 着 无 底 坑 的 钥 匙 和 一 条 大 炼 子 。 启 示 录 20:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 捆绑撒但一千年 启 示 录 20:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 捆綁撒但一千年我又看見一位天使從天上降下來,手裡拿著無底坑的鑰匙和一條大鎖鍊。  Abyss Angel Arm Bottomless Carried Chain Deep Descending Heaven Holding Key Messenger Pit
 Abyss Angel Arm Bottomless Carried Chain Deep Descending Great Hand Heaven Holding Key Pit
 Abyss Angel Arm Bottomless Carried Chain Deep Descending Great Hand Heaven Holding Key Pit
Revelation 20:1 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |