Revelation 21:11

Ar
Bright
Brilliance
Clear
Costly
Crystal
Glass
Glory
Great
Jasper
Jewel
Light
Precious
Price
Radiance
Rare
Shining
Shone
Stone
Transparent

Bright
Brilliance
Bringing
Clear
Costly
Crystal
Crystal-clear
Crystal-like
Glass
Glory
Jasper
Jasper-stone
Jewel
Precious
Price
Radiance
Rare
Shining
Shone
Stone
Transparent

Bright
Brilliance
Bringing
Clear
Costly
Crystal
Crystal-clear
Crystal-like
Glass
Glory
Jasper
Jasper-stone
Jewel
Precious
Price
Radiance
Rare
Shining
Shone
Stone
Transparent
<< Revelation 21:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
having the glory of God. Her brilliance was like a very costly stone, as a stone of crystal-clear jasper.

King James Bible
Having the glory of God: and her light was like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal;

American King James Version
Having the glory of God: and her light was like to a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal;

American Standard Version
having the glory of God: her light was like unto a stone most precious, as it were a jasper stone, clear as crystal:

Douay-Rheims Bible
Having the glory of God, and the light thereof was like to a precious stone, as to the jasper stone, even as crystal.

Darby Bible Translation
having the glory of God. Her shining was like a most precious stone, as a crystal-like jasper stone;

English Revised Version
having the glory of God: her light was like unto a stone most precious, as it were a jasper stone, clear as crystal:

Webster's Bible Translation
Having the glory of God: and her light was like to a stone most precious, even like a jasper-stone, clear as crystal;

World English Bible
having the glory of God. Her light was like a most precious stone, as if it was a jasper stone, clear as crystal;

Young's Literal Translation
having the glory of God, and her light is like a stone most precious, as a jasper stone clear as crystal,

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἔχω ὁ δόξα ὁ θεός ὁ φωστήρ αὐτός ὅμοιος λίθος τίμιος ὡς λίθος ἴασπις κρυσταλλίζω

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἔχουσαν τὴν δόξαν τοῦ Θεοῦ· ὁ φωστὴρ αὐτῆς ὅμοιος λίθῳ τιμιωτάτῳ, ὡς λίθῳ ἰάσπιδι κρυσταλλίζοντι·

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἔχουσαν τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ καὶ ὁ φωστὴρ αὐτῆς ὅμοιος λίθῳ τιμιωτάτῳ ὡς λίθῳ ἰάσπιδι κρυσταλλίζοντι

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἔχουσαν τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ ὁ φωστὴρ αὐτῆς ὅμοιος λίθῳ τιμιωτάτῳ ὡς λίθῳ ἰάσπιδι κρυσταλλίζοντι.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εχουσαν την δοξαν του θεου ο φωστηρ αυτης ομοιος λιθω τιμιωτατω ως λιθω ιασπιδι κρυσταλλιζοντι

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εχουσαν την δοξαν του θεου ο φωστηρ αυτης ομοιος λιθω τιμιωτατω ως λιθω ιασπιδι κρυσταλλιζοντι

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:11 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εχουσαν την δοξαν του θεου και ο φωστηρ αυτης ομοιος λιθω τιμιωτατω ως λιθω ιασπιδι κρυσταλλιζοντι

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εχουσαν την δοξαν του θεου και ο φωστηρ αυτης ομοιος λιθω τιμιωτατω ως λιθω ιασπιδι κρυσταλλιζοντι

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:11 Greek NT: Westcott/Hort
εχουσαν την δοξαν του θεου ο φωστηρ αυτης ομοιος λιθω τιμιωτατω ως λιθω ιασπιδι κρυσταλλιζοντι

Revelation 21:11 Hebrew Bible
ויש לה כבוד אלהים ואור נגהה כאבן יקרה מאד כאבן ישפה המבהקת כעין הקרח׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
habentem claritatem Dei lumen eius simile lapidi pretioso tamquam lapidi iaspidis sicut cristallum

Apocalipsis 21:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y tenía la gloria de Dios. Su fulgor era semejante al de una piedra muy preciosa, como una piedra de jaspe cristalino.

Apocalipsis 21:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y tenía la gloria de Dios. Su fulgor era semejante al de una piedra muy preciosa, como una piedra de jaspe cristalino.

Apocalipsis 21:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Teniendo la claridad de Dios: y su luz era semejante á una piedra preciosísima, como piedra de jaspe, resplandeciente como cristal.

Apocalipsis 21:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
teniendo la claridad de Dios; y su lumbre era semejante a una piedra preciosísima, como piedra de jaspe, resplandeciente como cristal.

Apocalipsis 21:11 Spanish: Modern
Tenía la gloria de Dios, y su resplandor era semejante a la piedra más preciosa, como piedra de jaspe, resplandeciente como cristal.

Apocalypse 21:11 French: Louis Segond (1910)
ayant la gloire de Dieu. Son éclat était semblable à celui d'une pierre très précieuse, d'une pierre de jaspe transparente comme du cristal.

Apocalypse 21:11 French: Darby
ayant la gloire de Dieu. Son luminaire était semblable à une pierre très-précieuse, comme à une pierre de jaspe cristallin.

Apocalypse 21:11 French: Martin (1744)
Ayant la gloire de Dieu; et sa lumière était semblable à une pierre très précieuse, comme à une pierre de jaspe tirant sur le cristal.

Apocalypse 21:11 French: Ostervald (1744)
Avec la gloire de Dieu. Et son éclat était semblable à celui d'une pierre très précieuse, telle qu'une pierre de jaspe cristallin.

Offenbarung 21:11 German: Luther (1912)
die hatte die Herrlichkeit Gottes. Und ihr Licht war gleich dem alleredelsten Stein, einem hellen Jaspis.

Offenbarung 21:11 German: Luther (1545)
Und hatte die HERRLIchkeit Gottes; und ihr Licht war gleich dem alleredelsten Stein, einem hellen Jaspis.

Offenbarung 21:11 German: Elberfelder (1871)
und sie hatte die Herrlichkeit Gottes. Ihr Lichtglanz (O. ihre Leuchte) war gleich einem sehr kostbaren Edelstein, wie ein krystallheller Jaspisstein;

启 示 录 21:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
城 中 有 神 的 榮 耀 ; 城 的 光 輝 如 同 極 貴 的 寶 石 , 好 像 碧 玉 , 明 如 水 晶 。

启 示 录 21:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
城 中 有 神 的 荣 耀 ; 城 的 光 辉 如 同 极 贵 的 宝 石 , 好 像 碧 玉 , 明 如 水 晶 。

启 示 录 21:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这城有 神的荣耀,城的光辉好像极贵的宝石,又像晶莹的碧玉。

启 示 录 21:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這城有 神的榮耀,城的光輝好像極貴的寶石,又像晶瑩的碧玉。
Having the glory of God and her light was like unto a stone most precious even like a jasper stone clear as crystal


εχουσαν  verb - present active participle - accusative singular feminine
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δοξαν  noun - accusative singular feminine
doxa  dox'-ah:  glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φωστηρ  noun - nominative singular masculine
phoster  foce-tare':  an illuminator, i.e. (concretely) a luminary, or (abstractly) brilliancy -- light.
αυτης  personal pronoun - genitive singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ομοιος  adjective - nominative singular masculine
homoios  hom'-oy-os:  similar (in appearance or character) -- like, + manner.
λιθω  noun - dative singular masculine
lithos  lee'-thos:  a stone -- (mill-, stumbling-)stone.
τιμιωτατω  adjective - dative singular masculine - superlative
timios  tim'-ee-os:  valuable, i.e. (objectively) costly, or (subjectively) honored, esteemed, or (figuratively) beloved -- dear, honourable, (more, most) precious, had in reputation.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
λιθω  noun - dative singular masculine
lithos  lee'-thos:  a stone -- (mill-, stumbling-)stone.
ιασπιδι  noun - dative singular feminine
iaspis  ee'-as-pis:  jasper, a gem -- jasper.
κρυσταλλιζοντι  verb - present active participle - dative singular masculine
krustallizo  kroos-tal-lid'-zo:  to make (i.e. intransitively, resemble) ice (crystallize) -- be clear as crystal.

Revelation 21:11 Multilingual Bible

Apocalypse 21:11 French

Apocalipsis 21:11 Biblia Paralela

启 示 录 21:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ar
Bright
Brilliance
Clear
Costly
Crystal
Glass
Glory
Great
Jasper
Jewel
Light
Precious
Price
Radiance
Rare
Shining
Shone
Stone
Transparent

Bright
Brilliance
Bringing
Clear
Costly
Crystal
Crystal-clear
Crystal-like
Glass
Glory
Jasper
Jasper-stone
Jewel
Precious
Price
Radiance
Rare
Shining
Shone
Stone
Transparent

Bright
Brilliance
Bringing
Clear
Costly
Crystal
Crystal-clear
Crystal-like
Glass
Glory
Jasper
Jasper-stone
Jewel
Precious
Price
Radiance
Rare
Shining
Shone
Stone
Transparent