New American Standard Bible (©1995) "I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end."King James Bible I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. American King James Version I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. American Standard Version I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end. Douay-Rheims Bible I am Alpha and Omega, the first and the last, the beginning and the end. Darby Bible Translation I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end. English Revised Version I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end. Webster's Bible Translation I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. World English Bible I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End. Young's Literal Translation I am the Alpha and the Omega -- the Beginning and End -- the First and the Last. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐγώ ὁ Α καί ὁ Ω ὁ πρῶτος καί ὁ ἔσχατος ὁ ἀρχή καί ὁ τέλος ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:13 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐγὼ τὸ Α καὶ τὸ Ω, ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος, ἀρχὴ καὶ τέλος. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐγώ εἰμι τὸ Α καὶ τὸ Ω ἀρχὴ καὶ τέλος ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐγὼ τό Ἄλφα καὶ τὸ Ὦ, ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος, ἡ ἀρχὴ καὶ τὸ τέλος. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εγω το αλφα και το ω ο πρωτος και ο εσχατος η αρχη και το τελος ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εγω το αλφα και το ω ο πρωτος και ο εσχατος η αρχη και το τελος ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) εγω ειμι το α και το ω αρχη και τελος ο πρωτος και ο εσχατος ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) εγω ειμι το α και το ω αρχη και τελος ο πρωτος και ο εσχατος ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:13 Greek NT: Westcott/Hort εγω το αλφα και το ω ο πρωτος και ο εσχατος η αρχη και το τελος Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ego Alpha et Omega primus et novissimus principium et finis Apocalipsis 22:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Yo soy el Alfa y la Omega, el primero y el último, el principio y el fin. Apocalipsis 22:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Yo soy el Alfa y la Omega, el Primero y el Ultimo, el Principio y el Fin." Apocalipsis 22:13 Spanish: Reina Valera (1909) Yo soy Alpha y Omega, principio y fin, el primero y el postrero. Apocalipsis 22:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) YO SOY el Alfa y la Omega, principio y fin, el primero y el postrero. Apocalipsis 22:13 Spanish: Modern Yo soy el Alfa y la Omega, el primero y el último, el principio y el fin." Apocalypse 22:13 French: Louis Segond (1910) Je suis l'alpha et l'oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. Apocalypse 22:13 French: Darby Moi, je suis l'alpha et l'oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. Apocalypse 22:13 French: Martin (1744) Je suis l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. Apocalypse 22:13 French: Ostervald (1744) Je suis l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. Offenbarung 22:13 German: Luther (1912) Ich bin das A und das O, der Anfang und das Ende, der Erste und der Letzte. Offenbarung 22:13 German: Luther (1545) Ich bin das A und das O, der Anfang und das Ende, der Erste und der Letzte. Offenbarung 22:13 German: Elberfelder (1871) Ich bin das Alpha und das Omega, (S. die Anm. zu Kap. 1,8) der Erste und der Letzte, der Anfang und das Ende. 启 示 录 22:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 是 阿 拉 法 , 我 是 俄 梅 戛 ; 我 是 首 先 的 , 我 是 末 後 的 ; 我 是 初 , 我 是 終 。 启 示 录 22:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 是 阿 拉 法 , 我 是 俄 梅 戛 ; 我 是 首 先 的 , 我 是 末 後 的 ; 我 是 初 , 我 是 终 。 启 示 录 22:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我是阿拉法,是俄梅格;我是首先的,也是末后的;我是创始的,也是成终的。” 启 示 录 22:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我是阿拉法,是俄梅格;我是首先的,也是末後的;我是創始的,也是成終的。” I am Alpha and Omega the beginning and the end the first and the last εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αλφα letter (noun) a  al'-fah: the first letter of the alphabet; figuratively, only (from its use as a numeral) the first και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ω letter (noun) omega  o'-meg-ah: the last letter of the Greek alphabet, i.e. (figuratively) the finality -- Omega. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πρωτος adjective - nominative singular masculine protos  pro'-tos: foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εσχατος adjective - nominative singular masculine eschatos  es'-khat-os: farthest, final (of place or time) -- ends of, last, latter end, lowest, uttermost. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρχη noun - nominative singular feminine arche  ar-khay': beginning, corner, (at the, the) first (estate), magistrate, power, principality, principle, rule. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τελος noun - nominative singular neuter telos  tel'-os: continual, custom, end(-ing), finally, uttermost. Revelation 22:13 Multilingual Bible Apocalypse 22:13 French Apocalipsis 22:13 Biblia Paralela 启 示 录 22:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |