Revelation 22:13

Alpha
Beginning
End
First
Last
Omega
Start

Alpha
Beginning
Omega
Start

Alpha
Beginning
Omega
Start
<< Revelation 22:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
"I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end."

King James Bible
I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.

American King James Version
I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.

American Standard Version
I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end.

Douay-Rheims Bible
I am Alpha and Omega, the first and the last, the beginning and the end.

Darby Bible Translation
I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end.

English Revised Version
I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end.

Webster's Bible Translation
I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.

World English Bible
I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.

Young's Literal Translation
I am the Alpha and the Omega -- the Beginning and End -- the First and the Last.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐγώ ὁ Α καί ὁ Ω ὁ πρῶτος καί ὁ ἔσχατος ὁ ἀρχή καί ὁ τέλος

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐγὼ τὸ Α καὶ τὸ Ω, ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος, ἀρχὴ καὶ τέλος.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐγώ εἰμι τὸ Α καὶ τὸ Ω ἀρχὴ καὶ τέλος ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐγὼ τό Ἄλφα καὶ τὸ Ὦ, ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος, ἡ ἀρχὴ καὶ τὸ τέλος.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εγω το αλφα και το ω ο πρωτος και ο εσχατος η αρχη και το τελος

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εγω το αλφα και το ω ο πρωτος και ο εσχατος η αρχη και το τελος

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:13 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εγω ειμι το α και το ω αρχη και τελος ο πρωτος και ο εσχατος

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εγω ειμι το α και το ω αρχη και τελος ο πρωτος και ο εσχατος

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:13 Greek NT: Westcott/Hort
εγω το αλφα και το ω ο πρωτος και ο εσχατος η αρχη και το τελος

Revelation 22:13 Hebrew Bible
אני האלף והתו הראש והסוף הראשון והאחרון׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ego Alpha et Omega primus et novissimus principium et finis

Apocalipsis 22:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Yo soy el Alfa y la Omega, el primero y el último, el principio y el fin.

Apocalipsis 22:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Yo soy el Alfa y la Omega, el Primero y el Ultimo, el Principio y el Fin."

Apocalipsis 22:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Yo soy Alpha y Omega, principio y fin, el primero y el postrero.

Apocalipsis 22:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
YO SOY el Alfa y la Omega, principio y fin, el primero y el postrero.

Apocalipsis 22:13 Spanish: Modern
Yo soy el Alfa y la Omega, el primero y el último, el principio y el fin."

Apocalypse 22:13 French: Louis Segond (1910)
Je suis l'alpha et l'oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.

Apocalypse 22:13 French: Darby
Moi, je suis l'alpha et l'oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.

Apocalypse 22:13 French: Martin (1744)
Je suis l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.

Apocalypse 22:13 French: Ostervald (1744)
Je suis l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.

Offenbarung 22:13 German: Luther (1912)
Ich bin das A und das O, der Anfang und das Ende, der Erste und der Letzte.

Offenbarung 22:13 German: Luther (1545)
Ich bin das A und das O, der Anfang und das Ende, der Erste und der Letzte.

Offenbarung 22:13 German: Elberfelder (1871)
Ich bin das Alpha und das Omega, (S. die Anm. zu Kap. 1,8) der Erste und der Letzte, der Anfang und das Ende.

启 示 录 22:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 是 阿 拉 法 , 我 是 俄 梅 戛 ; 我 是 首 先 的 , 我 是 末 後 的 ; 我 是 初 , 我 是 終 。

启 示 录 22:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 是 阿 拉 法 , 我 是 俄 梅 戛 ; 我 是 首 先 的 , 我 是 末 後 的 ; 我 是 初 , 我 是 终 。

启 示 录 22:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我是阿拉法,是俄梅格;我是首先的,也是末后的;我是创始的,也是成终的。”

启 示 录 22:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我是阿拉法,是俄梅格;我是首先的,也是末後的;我是創始的,也是成終的。”
I am Alpha and Omega the beginning and the end the first and the last


εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αλφα  letter (noun)
a  al'-fah:  the first letter of the alphabet; figuratively, only (from its use as a numeral) the first
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ω  letter (noun)
omega  o'-meg-ah:  the last letter of the Greek alphabet, i.e. (figuratively) the finality -- Omega.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πρωτος  adjective - nominative singular masculine
protos  pro'-tos:  foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εσχατος  adjective - nominative singular masculine
eschatos  es'-khat-os:  farthest, final (of place or time) -- ends of, last, latter end, lowest, uttermost.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αρχη  noun - nominative singular feminine
arche  ar-khay':  beginning, corner, (at the, the) first (estate), magistrate, power, principality, principle, rule.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τελος  noun - nominative singular neuter
telos  tel'-os:  continual, custom, end(-ing), finally, uttermost.

Revelation 22:13 Multilingual Bible

Apocalypse 22:13 French

Apocalipsis 22:13 Biblia Paralela

启 示 录 22:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Alpha
Beginning
End
First
Last
Omega
Start

Alpha
Beginning
Omega
Start

Alpha
Beginning
Omega
Start