New American Standard Bible (©1995) "To the angel of the church in Laodicea write: The Amen, the faithful and true Witness, the Beginning of the creation of God, says this:King James Bible And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God; American King James Version And to the angel of the church of the Laodiceans write; These things said the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God; American Standard Version And to the angel of the church in Laodicea write: These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God: Douay-Rheims Bible And to the angel of the church of Laodicea, write: These things saith the Amen, the faithful and true witness, who is the beginning of the creation of God: Darby Bible Translation And to the angel of the assembly in Laodicea write: These things says the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God: English Revised Version And to the angel of the church in Laodicea write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God: Webster's Bible Translation And to the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God; World English Bible "To the angel of the assembly in Laodicea write: "The Amen, the Faithful and True Witness, the Head of God's creation, says these things: Young's Literal Translation 'And to the messenger of the assembly of the Laodiceans write: These things saith the Amen, the witness -- the faithful and true -- the chief of the creation of God; ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί ὁ ἄγγελος ὁ ἐν Λαοδίκεια ἐκκλησία γράφω ὅδε λέγω ὁ ἀμήν ὁ μάρτυς ὁ πιστός καί ἀληθινός ὁ ἀρχή ὁ κτίσις ὁ θεός ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:14 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Λαοδικείᾳ ἐκκλησίας γράψον· τάδε λέγει ὁ ἀμήν, ὁ μάρτυς ὁ πιστὸς καὶ ἀληθινός, ἡ ἀρχὴ τῆς κτίσεως τοῦ Θεοῦ· ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐκκλησίας Λαοδικέων γράψον· Τάδε λέγει ὁ Ἀμήν ὁ μάρτυς ὁ πιστὸς καὶ ἀληθινός ἡ ἀρχὴ τῆς κτίσεως τοῦ θεοῦ· ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Λαοδικείᾳ ἐκκλησίας γράψον· Τάδε λέγει ὁ ἀμήν, ὁ μάρτυς ὁ πιστὸς καὶ [ὁ] ἀληθινός, ἡ ἀρχὴ τῆς κτίσεως τοῦ θεοῦ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και τω αγγελω της εν λαοδικια εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο αμην ο μαρτυς ο πιστος και αληθινος η αρχη της κτισεως του θεου ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και τω αγγελω της εν λαοδικεια εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο αμην ο μαρτυς ο πιστος και αληθινος η αρχη της κτισεως του θεου ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:14 Greek NT: Textus Receptus (1550) και τω αγγελω της εκκλησιας λαοδικεων γραψον ταδε λεγει ο αμην ο μαρτυς ο πιστος και αληθινος η αρχη της κτισεως του θεου ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) και τω αγγελω της εκκλησιας λαοδικεων γραψον ταδε λεγει ο αμην ο μαρτυς ο πιστος και αληθινος η αρχη της κτισεως του θεου ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:14 Greek NT: Westcott/Hort και τω αγγελω της εν λαοδικεια εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο αμην ο μαρτυς ο πιστος και [ο] αληθινος η αρχη της κτισεως του θεου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et angelo Laodiciae ecclesiae scribe haec dicit Amen testis fidelis et verus qui est principium creaturae Dei Apocalipsis 3:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y escribe al ángel de la iglesia en Laodicea: ``El Amén, el Testigo fiel y verdadero, el Principio de la creación de Dios, dice esto: Apocalipsis 3:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Escribe al ángel de la iglesia en Laodicea: 'El Amén, el Testigo fiel y verdadero, el Principio de la creación de Dios, dice esto: Apocalipsis 3:14 Spanish: Reina Valera (1909) Y escribe al ángel de la iglesia en LAODICEA: He aquí dice el Amén, el testigo fiel y verdadero, el principio de la creación de Dios: Apocalipsis 3:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y escribe al ángel de la Iglesia de los laodicenses: He aquí, el que dice Amén, el testigo fiel y verdadero, el principio de la creación de Dios; Apocalipsis 3:14 Spanish: Modern Escribe al ángel de la iglesia en Laodicea: El Amén, el testigo fiel y verdadero, el origen de la creación de Dios, dice estas cosas: Apocalypse 3:14 French: Louis Segond (1910) Ecris à l'ange de l'Eglise de Laodicée: Voici ce que dit l'Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la création de Dieu: Apocalypse 3:14 French: Darby Et à l'ange de l'assemblée qui est à Laodicée, écris: Voici ce que dit l'Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la création de Dieu: Apocalypse 3:14 French: Martin (1744) Ecris aussi à l'Ange de l'Eglise de Laodicée : l'Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la créature de Dieu, dit ces choses. Apocalypse 3:14 French: Ostervald (1744) Écris aussi à l'ange de l'Église de LAODICÉE: Voici ce que dit l'Amen, le Témoin fidèle et véritable, le Principe de la création de Dieu: Offenbarung 3:14 German: Luther (1912) Und dem Engel der Gemeinde zu Laodizea schreibe: Das sagt, der Amen heißt, der treue und wahrhaftige Zeuge, der Anfang der Kreatur Gottes: Offenbarung 3:14 German: Luther (1545) Und dem Engel der Gemeinde zu Laodicea schreibe: Das saget Amen, der treue und wahrhaftige Zeuge, der Anfang der Kreatur Gottes: Offenbarung 3:14 German: Elberfelder (1871) Und dem Engel der Versammlung in Laodicäa schreibe: Dieses sagt der Amen, der treue und wahrhaftige Zeuge, der Anfang der Schöpfung Gottes: 启 示 录 3:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 要 寫 信 給 老 底 嘉 教 會 的 使 者 , 說 : 那 為 阿 們 的 , 為 誠 信 真 實 見 證 的 , 在 神 創 造 萬 物 之 上 為 元 首 的 , 說 : 启 示 录 3:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 要 写 信 给 老 底 嘉 教 会 的 使 者 , 说 : 那 为 阿 们 的 , 为 诚 信 真 实 见 证 的 , 在 神 创 造 万 物 之 上 为 元 首 的 , 说 : 启 示 录 3:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 给老底嘉教会的信“你要写信给在老底嘉教会的使者,说:‘那位阿们的,忠信真实的见证人, 神创造万有的根源,这样说: 启 示 录 3:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 給老底嘉教會的信“你要寫信給在老底嘉教會的使者,說:‘那位阿們的,忠信真實的見證人, 神創造萬有的根源,這樣說: And unto the angel of the church of the Laodiceans write These things saith the Amen the faithful and true. witness the beginning of the creation of God και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγγελω noun - dative singular masculine aggelos  ang'-el-os: a messenger; especially an angel; by implication, a pastor -- angel, messenger. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. λαοδικεια noun - dative singular feminine Laodikeia  lah-od-ik'-i-ah: Laodicia, a place in Asia Minor -- Laodicea. εκκλησιας noun - genitive singular feminine ekklesia  ek-klay-see'-ah: a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation--assembly, church. γραψον verb - aorist active middle - second person singular grapho  graf'-o: to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten). ταδε demonstrative pronoun - accusative plural neuter hode  hod'-eh: the same, i.e. this or that one (plural these or those); often used as a personal pronoun -- he, she, such, these, thus. λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αμην hebrew transliterated word amen  am-ane': firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) -- amen, verily. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαρτυς noun - nominative singular masculine martus  mar'-toos: a witness; by analogy, a martyr -- martyr, record, witness. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πιστος adjective - nominative singular masculine pistos  pis-tos': objectively, trustworthy; subjectively, trustful -- believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αληθινος adjective - nominative singular masculine alethinos  al-ay-thee-nos':  truthful -- true. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρχη noun - nominative singular feminine arche  ar-khay': beginning, corner, (at the, the) first (estate), magistrate, power, principality, principle, rule. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κτισεως noun - genitive singular feminine ktisis  ktis'-is: original formation (properly, the act; by implication, the thing, literally or figuratively) -- building, creation, creature, ordinance. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).Revelation 3:14 Multilingual Bible Apocalypse 3:14 French Apocalipsis 3:14 Biblia Paralela 启 示 录 3:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |