Revelation 3:2
<< Revelation 3:2 >>

New American Standard Bible (©1995)
'Wake up, and strengthen the things that remain, which were about to die; for I have not found your deeds completed in the sight of My God.

King James Bible
Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die: for I have not found thy works perfect before God.


Awake Complete Completed Death Deeds Die Doings Establish Free Fulfilled God's Imperfection Judged Measure Perfect Perfected Perished Point Ready Remains Rest Rouse Sight Strengthen Strong Throw Wake Watch Watchful Watching Well-nigh Works Yours

Awake Completed Deeds Die Doings Establish Found Free God's Imperfection Judged Measure Perfect Perfected Perished Point Ready Rest Rouse Strengthen Strong Throw Wake Watch Watchful Well-Nigh Works

Awake Completed Deeds Die Doings Establish Found Free God's Imperfection Judged Measure Perfect Perfected Perished Point Ready Rest Rouse Strengthen Strong Throw Wake Watch Watchful Well-Nigh Works

American King James Version
Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die: for I have not found your works perfect before God.

American Standard Version
Be thou watchful, and establish the things that remain, which were ready to die: for I have found no works of thine perfected before my God.

Bible in Basic English
Be on the watch, and make strong the rest of the things which are near to death; because as judged by me your works have not come up to God's measure.

Douay-Rheims Bible
Be watchful and strengthen the things that remain, which are ready to die. For I find not thy works full before my God.

Darby Bible Translation
Be watchful, and strengthen the things that remain, which are about to die, for I have not found thy works complete before my God.

English Revised Version
Be thou watchful, and stablish the things that remain, which were ready to die: for I have found no works of thine fulfilled before my God.

Webster's Bible Translation
Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die: for I have not found thy works perfect before God.

World English Bible
Wake up, and keep the things that remain, which you were about to throw away, for I have found no works of yours perfected before my God.

Young's Literal Translation
become watching, and strengthen the rest of the things that are about to die, for I have not found thy works fulfilled before God.

Apocalipsis 3:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`Ponte en vela y afirma las cosas que quedan, que estaban a punto de morir, porque no he hallado completas tus obras delante de mi Dios.

Apocalipsis 3:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Ponte en vela y afirma las cosas que quedan, que estaban a punto de morir, porque no he hallado completas tus obras delante de Mi Dios.

Apocalipsis 3:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Sé vigilante y confirma las otras cosas que están para morir; porque no he hallado tus obras perfectas delante de Dios.

Apocalipsis 3:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Sé vigilante, y confirma las otras cosas que están para morir; porque no he hallado tus obras perfectas delante de Dios.

Apocalipsis 3:2 Spanish: Modern
Sé vigilante y refuerza las cosas que quedan y están a punto de morir, porque no he hallado que tus obras hayan sido acabadas delante de Dios.

Apocalypse 3:2 French: Louis Segond (1910)
Sois vigilant, et affermis le reste qui est près de mourir; car je n'ai pas trouvé tes oeuvres parfaites devant mon Dieu.

Apocalypse 3:2 French: Darby
Sois vigilant, et affermis ce qui reste, qui s'en va mourir, car je n'ai pas trouvé tes oeuvres parfaites devant mon Dieu.

Apocalypse 3:2 French: Martin (1744)
Sois vigilant, et confirme le reste qui s'en va mourir; car je n'ai point trouvé tes œuvres parfaites devant Dieu.

Apocalypse 3:2 French: Ostervald (1744)
Sois vigilant, et affermis le reste qui s'en va mourir; car je n'ai point trouvé tes œuvres parfaites devant Dieu.

Offenbarung 3:2 German: Luther (1912)
Werde wach und stärke das andere, das sterben will; denn ich habe deine Werke nicht völlig erfunden vor Gott.

Offenbarung 3:2 German: Luther (1545)
Sei wacker und stärke das andere, das sterben will; denn ich habe deine Werke nicht völlig erfunden vor Gott.

Offenbarung 3:2 German: Elberfelder (1871)
Sei wachsam (Eig. werde wachend) und stärke das Übrige, das sterben will; (Eig. wollte, od. im Begriff stand zu sterben) denn ich habe deine Werke nicht völlig erfunden vor meinem Gott.

启 示 录 3:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 儆 醒 , 堅 固 那 剩 下 將 要 衰 微 ( 原 文 是 死 ) 的 ; 因 我 見 你 的 行 為 , 在 我 神 面 前 , 沒 有 一 樣 是 完 全 的 。

启 示 录 3:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 儆 醒 , 坚 固 那 剩 下 将 要 衰 微 ( 原 文 是 死 ) 的 ; 因 我 见 你 的 行 为 , 在 我 神 面 前 , 没 有 一 样 是 完 全 的 。

启 示 录 3:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你要警醒,把那些剩下来将要死的坚强起来;因为我见你的行为在我 神面前是不完全的。

启 示 录 3:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你要警醒,把那些剩下來將要死的堅強起來;因為我見你的行為在我 神面前是不完全的。


γινου  verb - present middle or passive deponent imperative - second person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
γρηγορων  verb - present active passive - nominative singular masculine
gregoreuo  gray-gor-yoo'-o:  to keep awake, i.e. watch -- be vigilant, wake, (be) watch(-ful).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
στηρισον  verb - aorist active middle - second person singular
sterizo  stay-rid'-zo:  to set fast, i.e. (literally) to turn resolutely in a certain direction, or (figuratively) to confirm -- fix, (e-)stablish, stedfastly set, strengthen.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λοιπα  adjective - accusative plural neuter
loipoy  loy-poy':  remaining ones -- other, which remain, remnant, residue, rest.
α  relative pronoun - nominative plural neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εμελλες  verb - imperfect active indicative - second person singular
mello  mel'-lo:  to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something
αποβαλλειν  verb - present active middle or passive deponent
apoballo  ap-ob-al'-lo:  to throw off; figuratively, to lose -- cast away.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ευρηκα  verb - perfect active indicative - first person singular
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εργα  noun - accusative plural neuter
ergon  er'-gon:  toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work.
πεπληρωμενα  verb - perfect passive participle - accusative plural neuter
pleroo  play-ro'-o:  to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish
ενωπιον  adverb
enopion  en-o'-pee-on:  in the face of -- before, in the presence (sight) of, to.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
γίνομαι γρηγορεύω καί στηρίζω ὁ λοιποί ὅς μέλλω ἀποθνήσκω οὐ γάρ εὑρίσκω σύ ὁ ἔργον πληρόω ἐνώπιον ὁ θεός ἐγώ

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
γίνου γρηγορῶν, καὶ στήρισον τὰ λοιπὰ ἃ ἔμελλον ἀποθνήσκειν· οὐ γὰρ εὕρηκά σου τὰ ἔργα πεπληρωμένα ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ μου.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
γίνου γρηγορῶν καὶ στήριξον τὰ λοιπὰ ἃ μὲλλει ἀποθανεῖν οὐ γὰρ εὕρηκά σου τὰ ἔργα πεπληρωμένα ἐνώπιον τοῦ θεοῦ

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
γίνου γρηγορῶν καὶ στήρισον τὰ λοιπὰ ἃ ἔμελλον ἀποθανεῖν, οὐ γὰρ εὕρηκα σου ἔργα πεπληρωμένα ἐνώπιον τοῦ θεοῦ μου.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
γινου γρηγορων και στηρισον τα λοιπα α εμελλον αποθανειν ου γαρ ευρηκα σου τα εργα πεπληρωμενα ενωπιον του θεου μου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
γινου γρηγορων και στηρισον τα λοιπα α εμελλες αποβαλλειν ου γαρ ευρηκα σου τα εργα πεπληρωμενα ενωπιον του θεου μου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:2 Greek NT: Textus Receptus (1550)
γινου γρηγορων και στηριξον τα λοιπα α μελλει αποθανειν ου γαρ ευρηκα σου τα εργα πεπληρωμενα ενωπιον του θεου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
γινου γρηγορων και στηριξον τα λοιπα α μελλει αποθανειν ου γαρ ευρηκα σου τα εργα πεπληρωμενα ενωπιον του θεου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:2 Greek NT: Westcott/Hort
γινου γρηγορων και στηρισον τα λοιπα α εμελλον αποθανειν ου γαρ ευρηκα σου εργα πεπληρωμενα ενωπιον του θεου μου

Revelation 3:2 Hebrew Bible
שקד וחזק את השארית הקרובה למות כי לא מצאתי מעשיך שלמים לפני האלהים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
esto vigilans et confirma cetera quae moritura erant non enim invenio opera tua plena coram Deo meo

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: about and complete completed deeds die for found God have I in is my not of remain remains sight Strengthen that the things to up Wake were what which your

Revelation 3:2 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible