Revelation 4:5

Blazing
Burn
Burning
Fire
Flames
Flashes
Front
High
Issue
Lightnings
Peals
Proceed
Proceeded
Seven
Sounds
Spirits
Throne
Thunder
Thunderings
Thunders
Torches
Voices

Blazing
Burning
Fire
Flashes
Lamps
Lightning
Lightnings
Peals
Proceed
Rumblings
Seven
Sounds
Spirits
Throne
Thunder
Thunders

Blazing
Burning
Fire
Flashes
Lamps
Lightning
Lightnings
Peals
Proceed
Rumblings
Seven
Sounds
Spirits
Throne
Thunder
Thunders
<< Revelation 4:5 >>
New American Standard Bible (©1995)
Out from the throne come flashes of lightning and sounds and peals of thunder. And there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God;

King James Bible
And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices: and there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God.

American King James Version
And out of the throne proceeded lightning and thunder and voices: and there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God.

American Standard Version
And out of the throne proceed lightnings and voices and thunders. And there was'seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God;

Douay-Rheims Bible
And from the throne proceeded lightnings, and voices, and thunders; and there were seven lamps burning before the throne, which are the seven spirits of God.

Darby Bible Translation
And out of the throne go forth lightnings, and voices, and thunders; and seven lamps of fire, burning before the throne, which are the seven Spirits of God;

English Revised Version
And out of the throne proceed lightnings and voices and thunders. And there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God;

Webster's Bible Translation
And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices. And there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God.

World English Bible
Out of the throne proceed lightnings, sounds, and thunders. There were seven lamps of fire burning before his throne, which are the seven Spirits of God.

Young's Literal Translation
and out of the throne proceed do lightnings, and thunders, and voices; and seven lamps of fire are burning before the throne, which are the Seven Spirits of God,

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί ἐκ ὁ θρόνος ἐκπορεύομαι ἀστραπή καί φωνή καί βροντή καί ἑπτά λαμπάς πῦρ καίω ἐνώπιον ὁ θρόνος ὅς εἰμί ὁ ἑπτά πνεῦμα ὁ θεός

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐκ τοῦ θρόνου ἐκπορεύονται ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί· καὶ ἑπτὰ λαμπάδες πυρὸς καιόμεναι ἐνώπιον τοῦ θρόνου, ἅ εἰσι τὰ ἑπτὰ πνεύματα τοῦ Θεοῦ·

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐκ τοῦ θρόνου ἐκπορεύονται ἀστραπαὶ καὶ βρονταί καὶ φωναὶ καὶ ἑπτὰ λαμπάδες πυρὸς καιόμεναι ἐνώπιον τοῦ θρόνου αἵ εἰσιν τὰ ἑπτὰ πνεύματα τοῦ θεοῦ

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐκ τοῦ θρόνου ἐκπορεύονται ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί, καὶ ἑπτὰ λαμπάδες πυρὸς καιόμεναι ἐνώπιον τοῦ θρόνου ἃ εἰσιν τὰ ἑπτὰ πνεύματα τοῦ θεοῦ,

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και εκ του θρονου εκπορευονται αστραπαι και φωναι και βρονται και επτα λαμπαδες πυρος καιομεναι ενωπιον του θρονου α εισιν τα επτα πνευματα του θεου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και εκ του θρονου εκπορευονται αστραπαι και φωναι και βρονται και επτα λαμπαδες πυρος καιομεναι ενωπιον του θρονου αυτου αι εισιν επτα πνευματα του θεου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:5 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και εκ του θρονου εκπορευονται αστραπαι και βρονται και φωναι και επτα λαμπαδες πυρος καιομεναι ενωπιον του θρονου αι εισιν τα επτα πνευματα του θεου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και εκ του θρονου εκπορευονται αστραπαι και βρονται και φωναι και επτα λαμπαδες πυρος καιομεναι ενωπιον του θρονου αι εισιν τα επτα πνευματα του θεου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:5 Greek NT: Westcott/Hort
και εκ του θρονου εκπορευονται αστραπαι και φωναι και βρονται και επτα λαμπαδες πυρος καιομεναι ενωπιον του θρονου α εισιν τα επτα πνευματα του θεου

Revelation 4:5 Hebrew Bible
ומן הכסא יוצאים ברקים ורעמים וקולות ושבעה לפידי אש בערים לפני הכסא אשר הם שבעה רוחות האלהים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et de throno procedunt fulgura et voces et tonitrua et septem lampades ardentes ante thronum quae sunt septem spiritus Dei

Apocalipsis 4:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Del trono salían relámpagos, voces y truenos; y delante del trono había siete lámparas de fuego ardiendo, que son los siete Espíritus de Dios.

Apocalipsis 4:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Del trono salían relámpagos, voces, y truenos. Delante del trono había siete lámparas de fuego ardiendo, que son los siete Espíritus de Dios.

Apocalipsis 4:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Y del trono salían relámpagos y truenos y voces: y siete lámparas de fuego estaban ardiendo delante del trono, las cuales son los siete Espíritus de Dios.

Apocalipsis 4:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y del trono salían relámpagos y truenos y voces; y siete lámparas de fuego estaban ardiendo delante del trono, las cuales son los siete Espíritus de Dios.

Apocalipsis 4:5 Spanish: Modern
Del trono salen relámpagos y truenos y voces. Y delante del trono arden siete antorchas de fuego, las cuales son los siete Espíritus de Dios.

Apocalypse 4:5 French: Louis Segond (1910)
Du trône sortent des éclairs, des voix et des tonnerres. Devant le trône brûlent sept lampes ardentes, qui sont les sept esprits de Dieu.

Apocalypse 4:5 French: Darby
Et du trône sortent des éclairs et des voix et des tonnerres; et il y a sept lampes de feu, brûlant devant le trône, qui sont les sept Esprits de Dieu;

Apocalypse 4:5 French: Martin (1744)
Et du trône sortaient des éclairs et des tonnerres, et des voix; et il y avait devant le trône sept lampes de feu ardentes, qui sont les sept Esprits de Dieu.

Apocalypse 4:5 French: Ostervald (1744)
Et du trône sortaient des éclairs, des tonnerres et des voix; et devant le trône brûlaient sept lampes ardentes, qui sont les sept esprits de Dieu.

Offenbarung 4:5 German: Luther (1912)
Und von dem Stuhl gingen aus Blitze, Donner und Stimmen; und sieben Fackeln mit Feuer brannten vor dem Stuhl, welches sind die sieben Geister Gottes.

Offenbarung 4:5 German: Luther (1545)
Und von dem Stuhl gingen aus Blitze, Donner und Stimmen; und sieben Fackeln mit Feuer brannten vor dem Stuhl, welches sind die sieben Geister Gottes.

Offenbarung 4:5 German: Elberfelder (1871)
Und aus dem Throne gehen hervor Blitze und Stimmen und Donner; und sieben Feuerfackeln brannten vor dem Throne, welche die sieben Geister Gottes sind.

启 示 录 4:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 閃 電 、 聲 音 、 雷 轟 從 寶 座 中 發 出 ; 又 有 七 盞 火 燈 在 寶 座 前 點 著 ; 這 七 燈 就 是 神 的 七 靈 。

启 示 录 4:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 闪 电 、 声 音 、 雷 轰 从 宝 座 中 发 出 ; 又 有 七 盏 火 灯 在 宝 座 前 点 着 ; 这 七 灯 就 是 神 的 七 灵 。

启 示 录 4:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
有闪电、响声、雷轰从宝座中发出;又有七枝火炬在宝座前点着,这就是 神的七灵。

启 示 录 4:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
有閃電、響聲、雷轟從寶座中發出;又有七枝火炬在寶座前點著,這就是 神的七靈。
And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices and there were seven lamps of fire burning before the throne which are the seven Spirits of God


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θρονου  noun - genitive singular masculine
thronos  thron'-os:  a stately seat (throne); by implication, power or (concretely) a potentate -- seat, throne.
εκπορευονται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person
ekporeuomai  ek-por-yoo'-om-ahee:  to depart, be discharged, proceed, project -- come (forth, out of), depart, go (forth, out), issue, proceed (out of).
αστραπαι  noun - nominative plural feminine
astrape  as-trap-ay':  lightning; by analogy, glare -- lightning, bright shining.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
φωναι  noun - nominative plural feminine
phone  fo-nay':  a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
βρονται  noun - nominative plural feminine
bronte  bron-tay':  thunder -- thunder(-ing).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
επτα  numeral (adjective)
hepta  hep-tah':  seven -- seven.
λαμπαδες  noun - nominative plural feminine
lampas  lam-pas':  a lamp or flambeau -- lamp, light, torch.
πυρος  noun - genitive singular neuter
pur  poor:  fire (literally or figuratively, specially, lightning) -- fiery, fire.
καιομεναι  verb - present passive participle - nominative plural feminine
kaio  kah'-yo:  to set on fire, i.e. kindle or (by implication) consume -- burn, light.
ενωπιον  adverb
enopion  en-o'-pee-on:  in the face of -- before, in the presence (sight) of, to.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θρονου  noun - genitive singular masculine
thronos  thron'-os:  a stately seat (throne); by implication, power or (concretely) a potentate -- seat, throne.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
αι  relative pronoun - nominative plural feminine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εισιν  verb - present indicative - third person
eisi  i-see':  they are -- agree, are, be, dure, is, were.
επτα  numeral (adjective)
hepta  hep-tah':  seven -- seven.
πνευματα  noun - nominative plural neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).

Revelation 4:5 Multilingual Bible

Apocalypse 4:5 French

Apocalipsis 4:5 Biblia Paralela

启 示 录 4:5 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Blazing
Burn
Burning
Fire
Flames
Flashes
Front
High
Issue
Lightnings
Peals
Proceed
Proceeded
Seven
Sounds
Spirits
Throne
Thunder
Thunderings
Thunders
Torches
Voices

Blazing
Burning
Fire
Flashes
Lamps
Lightning
Lightnings
Peals
Proceed
Rumblings
Seven
Sounds
Spirits
Throne
Thunder
Thunders

Blazing
Burning
Fire
Flashes
Lamps
Lightning
Lightnings
Peals
Proceed
Rumblings
Seven
Sounds
Spirits
Throne
Thunder
Thunders