Revelation 5:7

Book
Hand
High
Right
Sat
Scroll
Seat
Seated
Sitting
Throne

Book
Sat
Scroll
Seat
Seated
Sitting
Taketh
Throne

Book
Sat
Scroll
Seat
Seated
Sitting
Taketh
Throne
<< Revelation 5:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
And He came and took the book out of the right hand of Him who sat on the throne.

King James Bible
And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne.

American King James Version
And he came and took the book out of the right hand of him that sat on the throne.

American Standard Version
And he came, and he taketh it out of the right hand of him that sat on the throne.

Douay-Rheims Bible
And he came and took the book out of the right hand of him that sat on the throne.

Darby Bible Translation
and it came and took it out of the right hand of him that sat upon the throne.

English Revised Version
And he came, and he taketh it out of the right hand of him that sat on the throne.

Webster's Bible Translation
And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne.

World English Bible
Then he came, and he took it out of the right hand of him who sat on the throne.

Young's Literal Translation
and he came and took the scroll out of the right hand of Him who is sitting upon the throne.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί ἔρχομαι καί λαμβάνω ἐκ ὁ δεξιός ὁ κάθημαι ἐπί ὁ θρόνος

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἦλθε καὶ εἴληφεν ἐκ τῆς δεξιᾶς τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἦλθεν καὶ εἴληφεν τὸ βιβλίον ἐκ τῆς δεξιᾶς τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἦλθεν καὶ εἴληφεν ἐκ τῆς δεξιᾶς τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ηλθεν και ειληφεν εκ της δεξιας του καθημενου επι του θρονου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ηλθεν και ειληφεν εκ της δεξιας του καθημενου επι του θρονου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:7 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ηλθεν και ειληφεν το βιβλιον εκ της δεξιας του καθημενου επι του θρονου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ηλθεν και ειληφεν το βιβλιον εκ της δεξιας του καθημενου επι του θρονου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:7 Greek NT: Westcott/Hort
και ηλθεν και ειληφεν εκ της δεξιας του καθημενου επι του θρονου

Revelation 5:7 Hebrew Bible
ויבא ויקח את הספר מימין הישב על הכסא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et venit et accepit de dextera sedentis de throno

Apocalipsis 5:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y vino, y tomó el libro de la mano derecha del que estaba sentado en el trono.

Apocalipsis 5:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El vino y tomó el libro de la mano derecha de Aquél que estaba sentado en el trono.

Apocalipsis 5:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Y él vino, y tomó el libro de la mano derecha de aquel que estaba sentado en el trono.

Apocalipsis 5:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y él vino, y tomó el libro de la mano derecha de aquel que estaba sentado en el trono.

Apocalipsis 5:7 Spanish: Modern
Él fue y tomó el libro de la mano derecha del que estaba sentado en el trono.

Apocalypse 5:7 French: Louis Segond (1910)
Il vint, et il prit le livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône.

Apocalypse 5:7 French: Darby
Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône.

Apocalypse 5:7 French: Martin (1744)
Et il vint, et prit le Livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône.

Apocalypse 5:7 French: Ostervald (1744)
Et il vint, et prit le livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône.

Offenbarung 5:7 German: Luther (1912)
Und es kam und nahm das Buch aus der Hand des, der auf dem Stuhl saß.

Offenbarung 5:7 German: Luther (1545)
Und es kam und nahm das Buch aus der rechten Hand des, der auf dem Stuhl saß.

Offenbarung 5:7 German: Elberfelder (1871)
Und es kam und nahm das Buch aus der Rechten dessen, der auf dem Throne saß. (O. sitzt)

启 示 录 5:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 羔 羊 前 來 , 從 坐 寶 座 的 右 手 裡 拿 了 書 卷 。

启 示 录 5:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 羔 羊 前 来 , 从 坐 宝 座 的 右 手 里 拿 了 书 卷 。

启 示 录 5:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
羊羔走过去,从坐在宝座上那位的右手中取了书卷。

启 示 录 5:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
羊羔走過去,從坐在寶座上那位的右手中取了書卷。
And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ειληφεν  verb - perfect active indicative - third person singular
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δεξιας  adjective - genitive singular feminine
dexios  dex-ee-os':  the right side or (feminine) hand (as that which usually takes) -- right (hand, side).
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καθημενου  verb - present middle or passive deponent participle - genitive singular masculine
kathemai  kath'-ay-mahee:  figuratively, to remain, reside -- dwell, sit (by, down).
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θρονου  noun - genitive singular masculine
thronos  thron'-os:  a stately seat (throne); by implication, power or (concretely) a potentate -- seat, throne.

Revelation 5:7 Multilingual Bible

Apocalypse 5:7 French

Apocalipsis 5:7 Biblia Paralela

启 示 录 5:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Book
Hand
High
Right
Sat
Scroll
Seat
Seated
Sitting
Throne

Book
Sat
Scroll
Seat
Seated
Sitting
Taketh
Throne

Book
Sat
Scroll
Seat
Seated
Sitting
Taketh
Throne