
<< Revelation 6:3 >>
 |
And when he had opened the second seal I heard the second beast say Come and see και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οτε adverb hote  hot'-eh: at which (thing) too, i.e. when -- after (that), as soon as, that, when, while. ηνοιξεν verb - aorist active indicative - third person singular anoigo  an-oy'-go: to open up (literally or figuratively, in various applications) -- open. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δευτεραν adjective - accusative singular feminine deuteros  dyoo'-ter-os: (ordinal) second (in time, place, or rank; also adverb) -- afterward, again, second(-arily, time). σφραγιδα noun - accusative singular feminine sphragis  sfrag-ece': a signet (as fencing in or protecting from misappropriation); by implication, the stamp impressed (as a mark of privacy, or genuineness), literally or figuratively -- seal. ηκουσα verb - aorist active indicative - first person singular akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δευτερου adjective - genitive singular neuter deuteros  dyoo'-ter-os: (ordinal) second (in time, place, or rank; also adverb) -- afterward, again, second(-arily, time). ζωου noun - genitive singular neuter zoon  dzo'-on: a live thing, i.e. an animal -- beast. λεγοντος verb - present active passive - genitive singular neuter lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ερχου verb - present middle or passive deponent indicative - second person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
 New American Standard Bible (©1995) When He broke the second seal, I heard the second living creature saying, "Come."King James Bible And when he had opened the second seal, I heard the second beast say, Come and see. American King James Version And when he had opened the second seal, I heard the second beast say, Come and see. American Standard Version And when he opened the second seal, I heard the second living creature saying, Come. Douay-Rheims Bible And when he had opened the second seal, I heard the second living creature, saying: Come, and see. Darby Bible Translation And when it opened the second seal, I heard the second living creature saying, Come and see. English Revised Version And when he opened the second seal, I heard the second living creature saying, Come. Webster's Bible Translation And when he had opened the second seal, I heard the second living being say, Come and see. World English Bible When he opened the second seal, I heard the second living creature saying, "Come!" Young's Literal Translation And when he opened the second seal, I heard the second living creature saying, 'Come and behold!' ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί ὅτε ἀνοίγω ὁ σφραγίς ὁ δεύτερος ἀκούω ὁ δεύτερος ζῶον λέγω ἔρχομαι ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:3 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ὅτε ἤνοιξε τὴν σφραγῖδα τὴν δευτέραν, ἤκουσα τοῦ δευτέρου ζῴου λέγοντος· Ἔρχου. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν δευτέραν σφραγῖδα ἤκουσα τοῦ δευτέρου ζῴου λέγοντος Ἔρχου καὶ βλέπε ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν δευτέραν, ἤκουσα τοῦ δευτέρου ζῴου λέγοντος, Ἔρχου. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και οτε ηνοιξεν την σφραγιδα την δευτεραν ηκουσα του δευτερου ζωου λεγοντος ερχου ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και οτε ηνοιξεν την δευτεραν σφραγιδα ηκουσα του δευτερου ζωου λεγοντος ερχου ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:3 Greek NT: Textus Receptus (1550) και οτε ηνοιξεν την δευτεραν σφραγιδα ηκουσα του δευτερου ζωου λεγοντος ερχου και βλεπε ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) και οτε ηνοιξεν την δευτεραν σφραγιδα ηκουσα του δευτερου ζωου λεγοντος ερχου και βλεπε ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:3 Greek NT: Westcott/Hort και οτε ηνοιξεν την σφραγιδα την δευτεραν ηκουσα του δευτερου ζωου λεγοντος ερχου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum aperuisset sigillum secundum audivi secundum animal dicens veni Apocalipsis 6:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando abrió el segundo sello, oí al segundo ser viviente que decía: Ven. Apocalipsis 6:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando el Cordero abrió el segundo sello, oí al segundo ser viviente que decía: "Ven." Apocalipsis 6:3 Spanish: Reina Valera (1909) Y cuando él abrió el segundo sello, oí al segundo animal, que decía: Ven y ve. Apocalipsis 6:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y cuando él hubo abierto el segundo sello, oí al segundo animal, que decía: Ven y ve. Apocalipsis 6:3 Spanish: Modern Cuando abrió el segundo sello, oí al segundo ser viviente que decía: "¡Ven!" Apocalypse 6:3 French: Louis Segond (1910) Quand il ouvrit le second sceau, j'entendis le second être vivant qui disait: Viens. Apocalypse 6:3 French: Darby Et lorsqu'il ouvrit le second sceau, j'entendis le second animal disant: Viens et vois. Apocalypse 6:3 French: Martin (1744) Et quand il eut ouvert le second sceau, j'entendis le second animal, qui disait : Viens, et vois. Apocalypse 6:3 French: Ostervald (1744) Et lorsque l'Agneau eut ouvert le second sceau, j'entendis le second animal, qui disait: Viens, et vois. Offenbarung 6:3 German: Luther (1912) Und da es das andere Siegel auftat, hörte ich das andere Tier sagen: Komm! Offenbarung 6:3 German: Luther (1545) Und da es das andere Siegel auftat, hörete ich das andere Tier sagen: Komm und siehe zu! Offenbarung 6:3 German: Elberfelder (1871) Und als es das zweite Siegel öffnete, hörte ich das zweite lebendige Wesen sagen: Komm und sieh ! 启 示 录 6:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 揭 開 第 二 印 的 時 候 , 我 聽 見 第 二 個 活 物 說 : 你 來 。 启 示 录 6:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 揭 开 第 二 印 的 时 候 , 我 听 见 第 二 个 活 物 说 : 你 来 。 启 示 录 6:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 羊羔揭开了第二个印的时候,我听见第二个活物说:“你来!” 启 示 录 6:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 羊羔揭開了第二個印的時候,我聽見第二個活物說:“你來!”  Beast Behold Broke Creature Ears Lamb Opened Saying Seal Stamp Undone Voice
 Beast Broke Creature Ears Heard Lamb Opened Seal Second Stamp Undone Voice
 Beast Broke Creature Ears Heard Lamb Opened Seal Second Stamp Undone Voice
Revelation 6:3 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |