
<< Revelation 6:7 >>
 |
And when he had opened the fourth seal I heard the voice of the fourth beast say Come and see και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οτε adverb hote  hot'-eh: at which (thing) too, i.e. when -- after (that), as soon as, that, when, while. ηνοιξεν verb - aorist active indicative - third person singular anoigo  an-oy'-go: to open up (literally or figuratively, in various applications) -- open. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σφραγιδα noun - accusative singular feminine sphragis  sfrag-ece': a signet (as fencing in or protecting from misappropriation); by implication, the stamp impressed (as a mark of privacy, or genuineness), literally or figuratively -- seal. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τεταρτην adjective - accusative singular feminine tetartos  tet'-ar-tos:  fourth -- four(-th). ηκουσα verb - aorist active indicative - first person singular akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τεταρτου adjective - genitive singular neuter tetartos  tet'-ar-tos:  fourth -- four(-th). ζωου noun - genitive singular neuter zoon  dzo'-on: a live thing, i.e. an animal -- beast. λεγοντος verb - present active participle - genitive singular neuter lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ερχου verb - present middle or passive deponent indicative - second person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιδε verb - aorist active middle - second person singular horao  hor-ah'-o: by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear -- behold, perceive, see, take heed.
 New American Standard Bible (©1995) When the Lamb broke the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, "Come."King James Bible And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come and see. American King James Version And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come and see. American Standard Version And when he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, Come. Douay-Rheims Bible And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature, saying: Come, and see. Darby Bible Translation And when it opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, Come and see. English Revised Version And when he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, Come. Webster's Bible Translation And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living being say, Come and see. World English Bible When he opened the fourth seal, I heard the fourth living creature saying, "Come and see!" Young's Literal Translation And when he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, 'Come and behold!' ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί ὅτε ἀνοίγω ὁ σφραγίς ὁ τέταρτος ἀκούω φωνή ὁ τέταρτος ζῶον λέγω ἔρχομαι ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:7 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ὅτε ἤνοιξε τὴν σφραγῖδα τὴν τετάρτην, ἤκουσα φωνὴν τοῦ τετάρτου ζῴου λέγοντος· Ἔρχου. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν τετάρτην ἤκουσα φωνὴν τοῦ τετάρτου ζῴου λέγουσαν, Ἔρχου καὶ βλέπε ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν τετάρτην, ἤκουσα φωνὴν τοῦ τετάρτου ζῴου λέγοντος, Ἔρχου. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και οτε ηνοιξεν την σφραγιδα την τεταρτην ηκουσα φωνην του τεταρτου ζωου λεγοντος ερχου ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και οτε ηνοιξεν την σφραγιδα την τεταρτην ηκουσα του τεταρτου ζωου λεγοντος ερχου και ιδε ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:7 Greek NT: Textus Receptus (1550) και οτε ηνοιξεν την σφραγιδα την τεταρτην ηκουσα φωνην του τεταρτου ζωου λεγουσαν ερχου και βλεπε ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) και οτε ηνοιξεν την σφραγιδα την τεταρτην ηκουσα φωνην του τεταρτου ζωου λεγουσαν ερχου και βλεπε ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:7 Greek NT: Westcott/Hort και οτε ηνοιξεν την σφραγιδα την τεταρτην ηκουσα φωνην του τεταρτου ζωου λεγοντος ερχου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum aperuisset sigillum quartum audivi vocem quarti animalis dicentis veni et vidi Apocalipsis 6:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando abrió el cuarto sello, oí la voz del cuarto ser viviente que decía: Ven. Apocalipsis 6:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando el Cordero abrió el cuarto sello, oí la voz del cuarto ser viviente que decía: "Ven." Apocalipsis 6:7 Spanish: Reina Valera (1909) Y cuando él abrió el cuarto sello, oí la voz del cuarto animal, que decía: Ven y ve. Apocalipsis 6:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y cuando él hubo abierto el cuarto sello, oí la voz del cuarto animal, que decía: Ven y ve. Apocalipsis 6:7 Spanish: Modern Cuando abrió el cuarto sello, oí la voz del cuarto ser viviente que decía: "¡Ven!" Apocalypse 6:7 French: Louis Segond (1910) Quand il ouvrit le quatrième sceau, j'entendis la voix du quatrième être vivant qui disait: Viens. Apocalypse 6:7 French: Darby Et lorsqu'il ouvrit le quatrième sceau, j'entendis la voix du quatrième animal, disant: Viens et vois. Apocalypse 6:7 French: Martin (1744) Et quand il eut ouvert le quatrième sceau, j'entendis la voix du quatrième animal, qui disait : Viens, et vois. Apocalypse 6:7 French: Ostervald (1744) Et quand l'Agneau eut ouvert le quatrième sceau, j'entendis la voix du quatrième animal, qui disait: Viens, et vois. Offenbarung 6:7 German: Luther (1912) Und da es das vierte Siegel auftat, hörte ich die Stimme des vierten Tiers sagen: Komm! Offenbarung 6:7 German: Luther (1545) Und da es das vierte Siegel auftat, hörete ich die Stimme des vierten Tieres sagen: Komm und siehe zu! Offenbarung 6:7 German: Elberfelder (1871) Und als es das vierte Siegel öffnete, hörte ich die Stimme des vierten lebendigen Wesens sagen: Komm und sieh ! 启 示 录 6:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 揭 開 第 四 印 的 時 候 , 我 聽 見 第 四 個 活 物 說 : 你 來 ! 启 示 录 6:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 揭 开 第 四 印 的 时 候 , 我 听 见 第 四 个 活 物 说 : 你 来 ! 启 示 录 6:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 羊羔揭开了第四个印的时候,我听见第四个活物的声音说:“你来!” 启 示 录 6:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 羊羔揭開了第四個印的時候,我聽見第四個活物的聲音說:“你來!”  Beast Behold Broke Creature Ears Fourth Lamb Opened Saying Seal Stamp Undone Voice
 Beast Broke Creature Ears Fourth Heard Lamb Opened Seal Stamp Undone Voice
 Beast Broke Creature Ears Fourth Heard Lamb Opened Seal Stamp Undone Voice
Revelation 6:7 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |