New American Standard Bible (©1995) Then the fifth angel sounded, and I saw a star from heaven which had fallen to the earth; and the key of the bottomless pit was given to him.King James Bible And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit. American King James Version And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven to the earth: and to him was given the key of the bottomless pit. American Standard Version And the fifth angel sounded, and I saw a star from heaven fallen unto the earth: and there was given to him the key of the pit of the abyss. Douay-Rheims Bible And the fifth angel sounded the trumpet, and I saw a star fall from heaven upon the earth, and there was given to him the key of the bottomless pit. Darby Bible Translation And the fifth angel sounded his trumpet: and I saw a star out of the heaven fallen to the earth; and there was given to it the key of the pit of the abyss. English Revised Version And the fifth angel sounded, and I saw a star from heaven fallen unto the earth: and there was given to him the key of the pit of the abyss. Webster's Bible Translation And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven to the earth: and to him was given the key of the bottomless pit. World English Bible The fifth angel sounded, and I saw a star from the sky which had fallen to the earth. The key to the pit of the abyss was given to him. Young's Literal Translation And the fifth messenger did sound, and I saw a star out of the heaven having fallen to the earth, and there was given to it the key of the pit of the abyss, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί ὁ πέμπτος ἄγγελος σαλπίζω καί ὁράω ἀστήρ ἐκ ὁ οὐρανός πίπτω εἰς ὁ γῆ καί δίδωμι αὐτός ὁ κλείς ὁ φρέαρ ὁ ἄβυσσος ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ὁ πέμπτος ἄγγελος ἐσάλπισε· καὶ εἶδον ἀστέρα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεπτωκότα εἰς τὴν γῆν, καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἡ κλεὶς τοῦ φρέατος τῆς ἀβύσσου, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ὁ πέμπτος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ εἶδον ἀστέρα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεπτωκότα εἰς τὴν γῆν καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἡ κλεὶς τοῦ φρέατος τῆς ἀβύσσου ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ὁ πέμπτος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ εἶδον ἀστέρα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεπτωκότα εἰς τὴν γῆν, καὶ ἐδόθη αὐτῳ ἡ κλεῖς τοῦ φρέατος τῆς ἀβύσσου, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και ο πεμπτος αγγελος εσαλπισεν και ιδον αστερα εκ του ουρανου πεπτωκοτα εις την γην και εδοθη αυτω η κλεις του φρεατος της αβυσσου ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ο πεμπτος αγγελος εσαλπισεν και ειδον αστερα εκ του ουρανου πεπτωκοτα εις την γην και εδοθη αυτω η κλεις του φρεατος της αβυσσου ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:1 Greek NT: Textus Receptus (1550) και ο πεμπτος αγγελος εσαλπισεν και ειδον αστερα εκ του ουρανου πεπτωκοτα εις την γην και εδοθη αυτω η κλεις του φρεατος της αβυσσου ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ο πεμπτος αγγελος εσαλπισεν και ειδον αστερα εκ του ουρανου πεπτωκοτα εις την γην και εδοθη αυτω η κλεις του φρεατος της αβυσσου ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:1 Greek NT: Westcott/Hort και ο πεμπτος αγγελος εσαλπισεν και ειδον αστερα εκ του ουρανου πεπτωκοτα εις την γην και εδοθη αυτω η κλεις του φρεατος της αβυσσου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et quintus angelus tuba cecinit et vidi stellam de caelo cecidisse in terram et data est illi clavis putei abyssi Apocalipsis 9:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El quinto ángel tocó la trompeta, y vi una estrella que había caído del cielo a la tierra, y se le dio la llave del pozo del abismo. Apocalipsis 9:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El quinto ángel tocó la trompeta, y vi una estrella que había caído del cielo a la tierra, y se le dio la llave del pozo del abismo. Apocalipsis 9:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y EL quinto ángel tocó la trompeta, y vi una estrella que cayó del cielo en la tierra; y le fué dada la llave del pozo del abismo. Apocalipsis 9:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el quinto ángel tocó la trompeta; y vi una estrella que cayó del cielo en la tierra; y le fue dada la llave del pozo sin fondo del abismo. Apocalipsis 9:1 Spanish: Modern El quinto ángel tocó la trompeta. Y vi que una estrella había caído del cielo a la tierra, y le fue dada la llave del pozo del abismo. Apocalypse 9:1 French: Louis Segond (1910) Le cinquième ange sonna de la trompette. Et je vis une étoile qui était tombée du ciel sur la terre. La clef du puits de l'abîme lui fut donnée, Apocalypse 9:1 French: Darby Et le cinquième ange sonna de la trompette: et je vis une étoile tombée du ciel sur la terre; et la clef du puits de l'abîme lui fut donnée, Apocalypse 9:1 French: Martin (1744) Alors le cinquième Ange sonna de la trompette, et je vis une étoile qui tomba du ciel en la terre, et la clef du puits de l'abîme lui fut donnée. Apocalypse 9:1 French: Ostervald (1744) Et le cinquième ange sonna de la trompette, et je vis une étoile qui était tombée du ciel sur la terre; et la clef du puits de l'abîme fut donnée à cet ange. Offenbarung 9:1 German: Luther (1912) Und der fünfte Engel posaunte: und ich sah einen Stern, gefallen vom Himmel auf die Erde; und ihm ward der Schlüssel zum Brunnen des Abgrunds gegeben. Offenbarung 9:1 German: Luther (1545) Und der fünfte Engel posaunete. Und ich sah einen Stern, gefallen vom Himmel auf die Erde, und ihm ward der Schlüssel zum Brunnen des Abgrunds gegeben. Offenbarung 9:1 German: Elberfelder (1871) Und der fünfte Engel posaunte: und ich sah einen Stern, der vom Himmel auf die Erde gefallen war; und es wurde ihm der Schlüssel zum Schlunde des Abgrundes gegeben. 启 示 录 9:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 第 五 位 天 使 吹 號 , 我 就 看 見 一 個 星 從 天 落 到 地 上 , 有 無 底 坑 的 鑰 匙 賜 給 他 。 启 示 录 9:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 第 五 位 天 使 吹 号 , 我 就 看 见 一 个 星 从 天 落 到 地 上 , 有 无 底 坑 的 钥 匙 赐 给 他 。 启 示 录 9:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 第五位天使吹号,我就看见一颗星从天上落到地上,有无底坑的钥匙赐给它。 启 示 录 9:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 第五位天使吹號,我就看見一顆星從天上落到地上,有無底坑的鑰匙賜給它。 And the fifth angel sounded and I saw a star fall from heaven unto the earth and to him was given the key of the bottomless pit και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πεμπτος adjective - nominative singular masculine pemptos  pemp'-tos:  fifth -- fifth. αγγελος noun - nominative singular masculine aggelos  ang'-el-os: a messenger; especially an angel; by implication, a pastor -- angel, messenger. εσαλπισεν verb - aorist active indicative - third person singular salpizo  sal-pid'-zo: to trumpet, i.e. sound a blast -- (which are yet to) sound (a trumpet). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειδον verb - second aorist active indicative - first person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know αστερα noun - accusative singular masculine aster  as-tare': a star (as strown over the sky), literally or figuratively -- star. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουρανου noun - genitive singular masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. πεπτωκοτα verb - perfect active participle - accusative singular masculine pipto pip'-to, : to fall -- fail, fall (down), light on. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γην noun - accusative singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εδοθη verb - aorist passive indicative - third person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κλεις noun - nominative singular feminine kleis  klice: a key (as shutting a lock), literally or figuratively -- key. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φρεατος noun - genitive singular neuter phrear  freh'-ar: a hole in the ground (dug for obtaining or holding water or other purposes), i.e. a cistern or well; figuratively, an abyss (as a prison) -- well, pit. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αβυσσου noun - genitive singular feminine abussos  ab'-us-sos: depthless, i.e. (specially) (infernal) abyss -- deep, (bottomless) pit.Revelation 9:1 Multilingual Bible Apocalypse 9:1 French Apocalipsis 9:1 Biblia Paralela 启 示 录 9:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |