New American Standard Bible (©1995) They had hair like the hair of women, and their teeth were like the teeth of lions.King James Bible And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions. American King James Version And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions. American Standard Version And they had hair as the hair of women, and their teeth were as teeth of lions. Douay-Rheims Bible And they had hair as the hair of women; and their teeth were as lions: Darby Bible Translation and they had hair as women's hair, and their teeth were as of lions, English Revised Version And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions. Webster's Bible Translation And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions. World English Bible They had hair like women's hair, and their teeth were like those of lions. Young's Literal Translation and they had hair as hair of women, and their teeth were as those of lions, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί ἔχω θρίξ ὡς θρίξ γυνή καί ὁ ὀδούς αὐτός ὡς λέων εἰμί ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:8 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ εἶχον τρίχας ὡς τρίχας γυναικῶν, καὶ οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὡς λεόντων ἦσαν, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ εἶχον τρίχας ὡς τρίχας γυναικῶν καὶ οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὡς λεόντων ἦσαν ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ εἶχον τρίχας ὡς τρίχας γυναίκων καὶ οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὡς λεόντων ἧσαν, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και ειχαν τριχας ως τριχας γυναικων και οι οδοντες αυτων ως λεοντων ησαν ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ειχον τριχας ως τριχας γυναικων και οι οδοντες αυτων ως λεοντων ησαν ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:8 Greek NT: Textus Receptus (1550) και ειχον τριχας ως τριχας γυναικων και οι οδοντες αυτων ως λεοντων ησαν ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ειχον τριχας ως τριχας γυναικων και οι οδοντες αυτων ως λεοντων ησαν ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:8 Greek NT: Westcott/Hort και ειχον τριχας ως τριχας γυναικων και οι οδοντες αυτων ως λεοντων ησαν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et habebant capillos sicut capillos mulierum et dentes earum sicut leonum erant Apocalipsis 9:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tenían cabellos como cabellos de mujer, y sus dientes eran como de leones. Apocalipsis 9:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tenían cabellos como cabellos de mujer, y sus dientes eran como de leones. Apocalipsis 9:8 Spanish: Reina Valera (1909) Y tenían cabellos como cabellos de mujeres: y sus dientes eran como dientes de leones. Apocalipsis 9:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y tenían cabellos como cabellos de mujeres; y sus dientes eran como dientes de leones. Apocalipsis 9:8 Spanish: Modern Tenían cabello como cabello de mujeres, y sus dientes eran como dientes de leones. Apocalypse 9:8 French: Louis Segond (1910) Elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme des dents de lions. Apocalypse 9:8 French: Darby et elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme des dents de lions; Apocalypse 9:8 French: Martin (1744) Et elles avaient les cheveux comme des cheveux de femmes; et leurs dents étaient comme des dents de lions. Apocalypse 9:8 French: Ostervald (1744) Elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme des dents de lions. Offenbarung 9:8 German: Luther (1912) und hatten Haare wie Weiberhaare, und ihre Zähne waren wie die der Löwen; Offenbarung 9:8 German: Luther (1545) Und hatten Haar wie Weiberhaar, und ihre Zähne waren wie der Löwen. Offenbarung 9:8 German: Elberfelder (1871) und sie hatten Haare wie Weiberhaare, und ihre Zähne waren wie die der Löwen. 启 示 录 9:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 頭 髮 像 女 人 的 頭 髮 , 牙 齒 像 獅 子 的 牙 齒 。 启 示 录 9:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 头 发 像 女 人 的 头 发 , 牙 齿 像 狮 子 的 牙 齿 。 启 示 录 9:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 它们的头发好像女人的头发,牙齿好像狮子的牙齿; 启 示 录 9:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 牠們的頭髮好像女人的頭髮,牙齒好像獅子的牙齒; And they had hair as the hair of women and their teeth were as the teeth of lions και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειχον verb - imperfect active indicative - third person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold τριχας noun - accusative plural feminine thrix  threeks:  hair -- hair. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) τριχας noun - accusative plural feminine thrix  threeks:  hair -- hair. γυναικων noun - genitive plural feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οδοντες noun - nominative plural masculine odous  od-ooce:  a tooth -- tooth. αυτων personal pronoun - genitive plural feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) λεοντων noun - genitive plural masculine leon  leh-ohn':  a lion -- lion. ησαν verb - imperfect indicative - third person en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.Revelation 9:8 Multilingual Bible Apocalypse 9:8 French Apocalipsis 9:8 Biblia Paralela 启 示 录 9:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |