New American Standard Bible (©1995) For Macedonia and Achaia have been pleased to make a contribution for the poor among the saints in Jerusalem.King James Bible For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem. American King James Version For it has pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem. American Standard Version For it hath been the good pleasure of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints that are at Jerusalem. Douay-Rheims Bible For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a contribution for the poor of the saints that are in Jerusalem. Darby Bible Translation for Macedonia and Achaia have been well pleased to make a certain contribution for the poor of the saints who are in Jerusalem. English Revised Version For it hath been the good pleasure of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints that are at Jerusalem. Webster's Bible Translation For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor of the saints who are at Jerusalem. World English Bible For it has been the good pleasure of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints who are at Jerusalem. Young's Literal Translation for it pleased Macedonia and Achaia well to make a certain contribution for the poor of the saints who are in Jerusalem; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ηὐδόκησαν γὰρ Μακεδονία καὶ Ἀχαΐα κοινωνίαν τινὰ ποιήσασθαι εἰς τοὺς πτωχοὺς τῶν ἁγίων τῶν ἐν Ἱερουσαλήμ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:26 Greek NT: Greek Orthodox Church ηὐδόκησαν γὰρ Μακεδονία καὶ Ἀχαΐα κοινωνίαν τινὰ ποιήσασθαι εἰς τοὺς πτωχοὺς τῶν ἁγίων τῶν ἐν Ἱερουσαλήμ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εὐδόκησαν γὰρ Μακεδονία καὶ Ἀχαΐα κοινωνίαν τινὰ ποιήσασθαι εἰς τοὺς πτωχοὺς τῶν ἁγίων τῶν ἐν Ἰερουσαλήμ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εὐδόκησαν γὰρ Μακεδονία καὶ Αχαΐα κοινωνίαν τινὰ ποιήσασθαι εἰς τοὺς πτωχοὺς τῶν ἁγίων τῶν ἐν Ἰερουσαλήμ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ηυδοκησαν γαρ μακεδονια και αχαια κοινωνιαν τινα ποιησασθαι εις τους πτωχους των αγιων των εν ιερουσαλημ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ευδοκησαν γαρ μακεδονια και αχαια κοινωνιαν τινα ποιησασθαι εις τους πτωχους των αγιων των εν ιερουσαλημ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:26 Greek NT: Textus Receptus (1550) ευδοκησαν γαρ μακεδονια και αχαια κοινωνιαν τινα ποιησασθαι εις τους πτωχους των αγιων των εν ιερουσαλημ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) ευδοκησαν γαρ μακεδονια και αχαια κοινωνιαν τινα ποιησασθαι εις τους πτωχους των αγιων των εν ιερουσαλημ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:26 Greek NT: Westcott/Hort ευδοκησαν γαρ μακεδονια και αχαια κοινωνιαν τινα ποιησασθαι εις τους πτωχους των αγιων των εν ιερουσαλημ Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata probaverunt enim Macedonia et Achaia conlationem aliquam facere in pauperes sanctorum qui sunt in Hierusalem Romanos 15:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) pues Macedonia y Acaya han tenido a bien hacer una colecta para los pobres de entre los santos que están en Jerusalén. Romanos 15:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) pues Macedonia y Acaya han tenido a bien hacer una colecta para los pobres de entre los santos que están en Jerusalén. Romanos 15:26 Spanish: Reina Valera (1909) Porque Macedonia y Acaya tuvieron por bien hacer una colecta para los pobres de los santos que están en Jerusalem. Romanos 15:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque los de Macedonia y Acaya tuvieron por bien hacer una colecta para los pobres de los santos que están en Jerusalén. Romanos 15:26 Spanish: Modern Porque Macedonia y Acaya tuvieron a bien hacer una ofrenda para los pobres de entre los santos que están en Jerusalén. Romains 15:26 French: Louis Segond (1910) Car la Macédoine et l'Achaïe ont bien voulu s'imposer une contribution en faveur des pauvres parmi les saints de Jérusalem. Romains 15:26 French: Darby car la Macédoine et l'Achaïe ont trouvé bon de subvenir, par une contribution, aux besoins des pauvres d'entre les saints qui sont à Jérusalem; Romains 15:26 French: Martin (1744) Car il a semblé bon aux Macédoniens et aux Achaïens de faire une contribution pour les pauvres d'entre les Saints qui sont à Jérusalem. Romains 15:26 French: Ostervald (1744) Car il a plu à ceux de Macédoine et d'Achaïe de s'imposer une contribution pour les pauvres d'entre les Saints de Jérusalem. Roemer 15:26 German: Luther (1912) Denn die aus Mazedonien und Achaja haben willig eine gemeinsame Steuer zusammengelegt den armen Heiligen zu Jerusalem. Roemer 15:26 German: Luther (1545) Denn die aus Mazedonien und Achaja haben williglich eine gemeine Steuer zusammengelegt den armen Heiligen zu Jerusalem. Roemer 15:26 German: Elberfelder (1871) Denn es hat Macedonien und Achaja wohlgefallen, eine gewisse Beisteuer zu leisten für die Dürftigen unter den Heiligen, die in Jerusalem sind. 羅 馬 書 15:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 馬 其 頓 和 亞 該 亞 人 樂 意 湊 出 捐 項 給 耶 路 撒 冷 聖 徒 中 的 窮 人 。 羅 馬 書 15:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 马 其 顿 和 亚 该 亚 人 乐 意 凑 出 捐 项 给 耶 路 撒 冷 圣 徒 中 的 穷 人 。 羅 馬 書 15:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为马其顿和亚该亚人乐意捐了一些钱,给耶路撒冷圣徒中的穷人。 羅 馬 書 15:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為馬其頓和亞該亞人樂意捐了一些錢,給耶路撒冷聖徒中的窮人。 For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem ευδοκησαν verb - aorist active indicative - third person eudokeo  yoo-dok-eh'-o: to think well of, i.e. approve (an act); specially, to approbate (a person or thing) -- think good, (be well) please(-d), be the good (have, take) pleasure, be willing. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) μακεδονια noun - nominative singular feminine Makedonia  mak-ed-on-ee'-ah: Macedonia, a region of Greece -- Macedonia. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αχαια noun - nominative singular feminine Achaia  ach-ah-ee'-ah: Achaia (i.e. Greece), a country of Europe -- Achaia. κοινωνιαν noun - accusative singular feminine koinonia  koy-nohn-ee'-ah: partnership, i.e. (literally) participation, or (social) intercourse, or (pecuniary) benefaction -- (to) communicate(-ation), communion, (contri-)distribution, fellowship. τινα indefinite pronoun - accusative singular feminine tis  tis:  some or any person or object ποιησασθαι verb - aorist middle middle or passive deponent poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πτωχους adjective - accusative plural masculine ptochos  pto-khos': a beggar (as cringing), i.e. pauper (strictly denoting absolute or public mendicancy, although also used in a qualified or relative sense -- beggar(-ly), poor. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγιων adjective - genitive plural masculine hagios  hag'-ee-os: sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ιερουσαλημ proper noun Hierousalem  hee-er-oo-sal-ame': Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine -- Jerusalem. Romans 15:26 Multilingual Bible Romains 15:26 French Romanos 15:26 Biblia Paralela 羅 馬 書 15:26 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |