Romans 6:2

<< Romans 6:2 >>

God forbid __ How shall we that are dead to sin live any longer therein __
μη  particle - negative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
γενοιτο  verb - second aorist middle deponent passive deponent - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
οιτινες  relative pronoun - nominative plural masculine
hostis  hos'-tis:  which some, i.e. any that; also (definite) which same
απεθανομεν  verb - second aorist active indicative - first person
apothnesko  ap-oth-nace'-ko:  to die off -- be dead, death, die, lie a-dying, be slain (with).
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμαρτια  noun - dative singular feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
πως  adverb - interrogative
pos  poce:  an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English).
ετι  adverb
eti  et'-ee:  yet, still (of time or degree) -- after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet.
ζησομεν  verb - future active indicative - first person
zao  dzah'-o:  to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αυτη  personal pronoun - dative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

New American Standard Bible (©1995)
May it never be! How shall we who died to sin still live in it?

King James Bible
God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?

American King James Version
God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?

American Standard Version
God forbid. We who died to sin, how shall we any longer live therein?

Douay-Rheims Bible
God forbid. For we that are dead to sin, how shall we live any longer therein?

Darby Bible Translation
Far be the thought. We who have died to sin, how shall we still live in it?

English Revised Version
God forbid. We who died to sin, how shall we any longer live therein?

Webster's Bible Translation
By no means: how shall we, that are dead to sin, live any longer therein?

World English Bible
May it never be! We who died to sin, how could we live in it any longer?

Young's Literal Translation
let it not be! we who died to the sin -- how shall we still live in it?

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
μὴ γένοιτο· οἵτινες ἀπεθάνομεν τῇ ἁμαρτίᾳ, πῶς ἔτι ζήσομεν ἐν αὐτῇ;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
μὴ γένοιτο. οἵτινες ἀπεθάνομεν τῇ ἁμαρτίᾳ, πῶς ἔτι ζήσομεν ἐν αὐτῇ;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
μὴ γένοιτο οἵτινες ἀπεθάνομεν τῇ ἁμαρτίᾳ πῶς ἔτι ζήσομεν ἐν αὐτῇ

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μὴ γένοιτο. οἵτινες ἀπεθάνομεν τῇ ἁμαρτίᾳ, πῶς ἔτι ζήσομεν ἐν αὐτῇ;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
μη γενοιτο οιτινες απεθανομεν τη αμαρτια πως ετι ζησομεν εν αυτη

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μη γενοιτο οιτινες απεθανομεν τη αμαρτια πως ετι ζησομεν εν αυτη

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Textus Receptus (1550)
μη γενοιτο οιτινες απεθανομεν τη αμαρτια πως ετι ζησομεν εν αυτη

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μη γενοιτο οιτινες απεθανομεν τη αμαρτια πως ετι ζησομεν εν αυτη

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Westcott/Hort
μη γενοιτο οιτινες απεθανομεν τη αμαρτια πως ετι ζησομεν εν αυτη

Romans 6:2 Hebrew Bible
חלילה לנו כי מתנו לחטא ואיך נוסיף לחיות בו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
absit qui enim mortui sumus peccato quomodo adhuc vivemus in illo

Romanos 6:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¡De ningún modo! Nosotros, que hemos muerto al pecado, ¿cómo viviremos aún en él?

Romanos 6:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¡De ningún modo! Nosotros, que hemos muerto al pecado, ¿cómo viviremos aún en él?

Romanos 6:2 Spanish: Reina Valera (1909)
En ninguna manera. Porque los que somos muertos al pecado, ¿cómo viviremos aún en él?

Romanos 6:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
En ninguna manera. Porque los que somos muertos al pecado, ¿cómo viviremos aún en él?

Romanos 6:2 Spanish: Modern
¡De ninguna manera! Porque los que hemos muerto al pecado, ¿cómo viviremos todavía en él?

Romains 6:2 French: Louis Segond (1910)
Loin de là! Nous qui sommes morts au péché, comment vivrions-nous encore dans le péché?

Romains 6:2 French: Darby
-Qu'ainsi n'advienne! Nous qui sommes morts au péché, comment vivrons-nous encore dans le péché?

Romains 6:2 French: Martin (1744)
A Dieu ne plaise! [Car] nous qui sommes morts au péché, comment y vivrons-nous encore?

Romains 6:2 French: Ostervald (1744)
Nullement! Nous qui sommes morts au péché, comment vivrions-nous encore en lui?

Roemer 6:2 German: Luther (1912)
Das sei ferne! Wie sollten wir in der Sünde wollen leben, der wir abgestorben sind? {~}

Roemer 6:2 German: Luther (1545)
Das sei ferne! Wie sollten wir in der Sünde wollen leben, der wir abgestorben sind?

Roemer 6:2 German: Elberfelder (1871)
Das sei ferne! Wir, die wir der Sünde gestorben sind, wie sollen wir noch in derselben leben?

羅 馬 書 6:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
斷 乎 不 可 ! 我 們 在 罪 上 死 了 的 人 豈 可 仍 在 罪 中 活 著 呢 ?

羅 馬 書 6:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
断 乎 不 可 ! 我 们 在 罪 上 死 了 的 人 岂 可 仍 在 罪 中 活 着 呢 ?

羅 馬 書 6:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
绝对不可!我们向罪死了的人,怎么可以仍然活在罪中呢?

羅 馬 書 6:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
絕對不可!我們向罪死了的人,怎麼可以仍然活在罪中呢?


Dead Died Forbid Indeed Longer Sin Therein

Dead Died Far Forbid Indeed Live Means Sin Therein Thought Way

Dead Died Far Forbid Indeed Live Means Sin Therein Thought Way

Romans 6:2 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible