Romans 8:21

Always
Attend
Bondage
Children
Corruption
Creation
Creature
Death
Decay
Delivered
Enjoy
Free
Freedom
Glorious
Glory
Hope
Itself
Liberty
Obtain
Power
Servitude
Slavery
Thraldom

Always
Attend
Bondage
Corruption
Creation
Creature
Death
Decay
Delivered
Enjoy
Free
Freedom
Glorious
Glory
Hope
Itself
Liberated
Liberty
Obtain
Power
Servitude
Slavery
Thraldom
Yet

Always
Attend
Bondage
Corruption
Creation
Creature
Death
Decay
Delivered
Enjoy
Free
Freedom
Glorious
Glory
Hope
Itself
Liberated
Liberty
Obtain
Power
Servitude
Slavery
Thraldom
Yet
<< Romans 8:21 >>
New American Standard Bible (©1995)
that the creation itself also will be set free from its slavery to corruption into the freedom of the glory of the children of God.

King James Bible
Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.

American King James Version
Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.

American Standard Version
that the creation itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the liberty of the glory of the children of God.

Douay-Rheims Bible
Because the creature also itself shall be delivered from the servitude of corruption, into the liberty of the glory of the children of God.

Darby Bible Translation
that the creature itself also shall be set free from the bondage of corruption into the liberty of the glory of the children of God.

English Revised Version
that the creation itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the liberty of the glory of the children of God.

Webster's Bible Translation
Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption, into the glorious liberty of the children of God.

World English Bible
that the creation itself also will be delivered from the bondage of decay into the liberty of the glory of the children of God.

Young's Literal Translation
that also the creation itself shall be set free from the servitude of the corruption to the liberty of the glory of the children of God;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
διότι καὶ αὐτὴ ἡ κτίσις ἐλευθερωθήσεται ἀπὸ τῆς δουλίας τῆς φθορᾶς εἰς τὴν ἐλευθερίαν τῆς δόξης τῶν τέκνων τοῦ θεοῦ.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅτι καὶ αὐτὴ ἡ κτίσις ἐλευθερωθήσεται ἀπὸ τῆς δουλείας τῆς φθορᾶς εἰς τὴν ἐλευθερίαν τῆς δόξης τῶν τέκνων τοῦ Θεοῦ.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅτι καὶ αὐτὴ ἡ κτίσις ἐλευθερωθήσεται ἀπὸ τῆς δουλείας τῆς φθορᾶς εἰς τὴν ἐλευθερίαν τῆς δόξης τῶν τέκνων τοῦ θεοῦ

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι καὶ αὐτὴ ἡ κτίσις ἐλευθερωθήσεται ἀπὸ τῆς δουλείας τῆς φθορᾶς εἰς τὴν ἐλευθερίαν τῆς δόξης τῶν τέκνων τοῦ θεοῦ.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
διοτι και αυτη η κτισις ελευθερωθησεται απο της δουλιας της φθορας εις την ελευθεριαν της δοξης των τεκνων του θεου

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οτι και αυτη η κτισις ελευθερωθησεται απο της δουλειας της φθορας εις την ελευθεριαν της δοξης των τεκνων του θεου

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:21 Greek NT: Textus Receptus (1550)
οτι και αυτη η κτισις ελευθερωθησεται απο της δουλειας της φθορας εις την ελευθεριαν της δοξης των τεκνων του θεου

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οτι και αυτη η κτισις ελευθερωθησεται απο της δουλειας της φθορας εις την ελευθεριαν της δοξης των τεκνων του θεου

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:21 Greek NT: Westcott/Hort
οτι και αυτη η κτισις ελευθερωθησεται απο της δουλειας της φθορας εις την ελευθεριαν της δοξης των τεκνων του θεου

Romans 8:21 Hebrew Bible
אשר הבריאה גם היא תשחרר מעבדות הכליון אל חרות כבוד בני האלהים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quia et ipsa creatura liberabitur a servitute corruptionis in libertatem gloriae filiorum Dei

Romanos 8:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
de que la creación misma será también liberada de la esclavitud de la corrupción a la libertad de la gloria de los hijos de Dios.

Romanos 8:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
de que la creación misma será también liberada de la esclavitud de la corrupción a la libertad de la gloria de los hijos de Dios.

Romanos 8:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Que también las mismas criaturas serán libradas de la servidumbre de corrupción en la libertad gloriosa de los hijos de Dios.

Romanos 8:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
con esperanza que también las mismas criaturas serán libradas de la servidumbre de corrupción en la libertad gloriosa de los hijos de Dios.

Romanos 8:21 Spanish: Modern
de que aun la creación misma será librada de la esclavitud de la corrupción, para entrar a la libertad gloriosa de los hijos de Dios.

Romains 8:21 French: Louis Segond (1910)
qu'elle aussi sera affranchie de la servitude de la corruption, pour avoir part à la liberté de la gloire des enfants de Dieu.

Romains 8:21 French: Darby
dans l'espérance que la création elle-même aussi sera affranchie de la servitude de la corruption, pour jouir de la liberté de la gloire des enfants de Dieu.

Romains 8:21 French: Martin (1744)
Car nous savons que toutes les créatures soupirent et sont en travail ensemble jusques à maintenant.

Romains 8:21 French: Ostervald (1744)
Dans l'espérance qu'elle sera aussi délivrée de la servitude de la corruption, pour être dans la liberté glorieuse des enfants de Dieu.

Roemer 8:21 German: Luther (1912)
Denn auch die Kreatur wird frei werden vom Dienst des vergänglichen Wesens zu der herrlichen Freiheit der Kinder Gottes.

Roemer 8:21 German: Luther (1545)
Denn auch die Kreatur frei werden wird von dem Dienst des vergänglichen Wesens zu der herrlichen Freiheit der Kinder Gottes.

Roemer 8:21 German: Elberfelder (1871)
daß auch selbst die Schöpfung freigemacht werden wird von der Knechtschaft (O. Sklaverei) des Verderbnisses (O. der Vergänglichkeit) zu der Freiheit der Herrlichkeit der Kinder Gottes.

羅 馬 書 8:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 受 造 之 物 仍 然 指 望 脫 離 敗 壞 的 轄 制 , 得 享 ( 享 : 原 文 是 入 ) 神 兒 女 自 由 的 榮 耀 。

羅 馬 書 8:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 受 造 之 物 仍 然 指 望 脱 离 败 坏 的 辖 制 , 得 享 ( 享 : 原 文 是 入 ) 神 儿 女 自 由 的 荣 耀 。

羅 馬 書 8:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
被造的万物盼望自己得着释放,脱离败坏的奴役,得着 神儿女荣耀的自由。

羅 馬 書 8:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
被造的萬物盼望自己得著釋放,脫離敗壞的奴役,得著 神兒女榮耀的自由。
Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God


οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αυτη  personal pronoun - nominative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κτισις  noun - nominative singular feminine
ktisis  ktis'-is:  original formation (properly, the act; by implication, the thing, literally or figuratively) -- building, creation, creature, ordinance.
ελευθερωθησεται  verb - future passive indicative - third person singular
eleutheroo  el-yoo-ther-o'-o:  to liberate, i.e. (figuratively) to exempt (from moral, ceremonial or mortal liability) -- deliver, make free.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δουλειας  noun - genitive singular feminine
douleia  doo-li'-ah:  slavery (ceremonially or figuratively) -- bondage.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φθορας  noun - genitive singular feminine
phthora  fthor-ah':  decay, i.e. ruin (spontaneous or inflicted, literally or figuratively) -- corruption, destroy, perish.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ελευθεριαν  noun - accusative singular feminine
eleutheria  el-yoo-ther-ee'-ah:  freedom (legitimate or licentious, chiefly moral or ceremonial) -- liberty.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δοξης  noun - genitive singular feminine
doxa  dox'-ah:  glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
των  definite article - genitive plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τεκνων  noun - genitive plural neuter
teknon  tek'-non:  a child (as produced) -- child, daughter, son.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).

Romans 8:21 Multilingual Bible

Romains 8:21 French

Romanos 8:21 Biblia Paralela

羅 馬 書 8:21 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Always
Attend
Bondage
Children
Corruption
Creation
Creature
Death
Decay
Delivered
Enjoy
Free
Freedom
Glorious
Glory
Hope
Itself
Liberty
Obtain
Power
Servitude
Slavery
Thraldom

Always
Attend
Bondage
Corruption
Creation
Creature
Death
Decay
Delivered
Enjoy
Free
Freedom
Glorious
Glory
Hope
Itself
Liberated
Liberty
Obtain
Power
Servitude
Slavery
Thraldom
Yet

Always
Attend
Bondage
Corruption
Creation
Creature
Death
Decay
Delivered
Enjoy
Free
Freedom
Glorious
Glory
Hope
Itself
Liberated
Liberty
Obtain
Power
Servitude
Slavery
Thraldom
Yet