New American Standard Bible (©1995) I am telling the truth in Christ, I am not lying, my conscience testifies with me in the Holy Spirit,King James Bible I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost, American King James Version I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost, American Standard Version I say the truth in Christ, I lie not, my conscience bearing witness with me in the Holy Spirit, Douay-Rheims Bible I SPEAK the truth in Christ, I lie not, my conscience bearing me witness in the Holy Ghost: Darby Bible Translation I say the truth in Christ, I lie not, my conscience bearing witness with me in the Holy Spirit, English Revised Version I say the truth in Christ, I lie not, my conscience bearing witness with me in the Holy Ghost, Webster's Bible Translation I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me testimony in the Holy Spirit, World English Bible I tell the truth in Christ. I am not lying, my conscience testifying with me in the Holy Spirit, Young's Literal Translation Truth I say in Christ, I lie not, my conscience bearing testimony with me in the Holy Spirit, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἀλήθειαν λέγω ἐν Χριστῷ, οὐ ψεύδομαι, συνμαρτυρούσης μοι τῆς συνειδήσεώς μου ἐν πνεύματι ἁγίῳ, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἀλήθειαν λέγω ἐν Χριστῷ, οὐ ψεύδομαι, συμμαρτυρούσης μοι τῆς συνειδήσεώς μου ἐν Πνεύματι ἁγίῳ, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἀλήθειαν λέγω ἐν Χριστῷ οὐ ψεύδομαι συμμαρτυρούσης μοι τῆς συνειδήσεώς μου ἐν πνεύματι ἁγίῳ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἀλήθειαν λέγω ἐν Χριστῷ, οὐ ψεύδομαι, συμμαρτυρούσης μοι τῆς συνειδήσεως μου ἐν πνεύματι ἁγίῳ, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. αληθειαν λεγω εν χριστω ου ψευδομαι συνμαρτυρουσης μοι της συνειδησεως μου εν πνευματι αγιω ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αληθειαν λεγω εν χριστω ου ψευδομαι συμμαρτυρουσης μοι της συνειδησεως μου εν πνευματι αγιω ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:1 Greek NT: Textus Receptus (1550) αληθειαν λεγω εν χριστω ου ψευδομαι συμμαρτυρουσης μοι της συνειδησεως μου εν πνευματι αγιω ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) αληθειαν λεγω εν χριστω ου ψευδομαι συμμαρτυρουσης μοι της συνειδησεως μου εν πνευματι αγιω ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:1 Greek NT: Westcott/Hort αληθειαν λεγω εν χριστω ου ψευδομαι συμμαρτυρουσης μοι της συνειδησεως μου εν πνευματι αγιω Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata veritatem dico in Christo non mentior testimonium mihi perhibente conscientia mea in Spiritu Sancto Romanos 9:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Digo la verdad en Cristo, no miento, dándome testimonio mi conciencia en el Espíritu Santo, Romanos 9:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Digo la verdad en Cristo, no miento, dándome testimonio mi conciencia en el Espíritu Santo, Romanos 9:1 Spanish: Reina Valera (1909) VERDAD digo en Cristo, no miento, dándome testimonio mi conciencia en el Espíritu Santo, Romanos 9:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Verdad digo en el Cristo, no miento, dándome testimonio mi conciencia en el Espíritu Santo, Romanos 9:1 Spanish: Modern Digo la verdad en Cristo; no miento. Mi conciencia da testimonio conmigo en el Espíritu Santo Romains 9:1 French: Louis Segond (1910) Je dis la vérité en Christ, je ne mens point, ma conscience m'en rend témoignage par le Saint-Esprit: Romains 9:1 French: Darby Je dis la vérité en Christ; je ne mens point, ma conscience me rendant témoignage par l'Esprit Saint, Romains 9:1 French: Martin (1744) Je dis la vérité en Christ, je ne mens point, ma conscience me rendant témoignage par le Saint-Esprit, Roemer 9:1 German: Luther (1912) Ich sage die Wahrheit in Christus und lüge nicht, wie mir Zeugnis gibt mein Gewissen in dem Heiligen Geist, Roemer 9:1 German: Luther (1545) Ich sage die Wahrheit in Christo und lüge nicht, des mir Zeugnis gibt mein Gewissen in dem Heiligen Geist, Roemer 9:1 German: Elberfelder (1871) Ich sage die Wahrheit in Christo, ich lüge nicht, indem mein Gewissen mit mir Zeugnis gibt in dem Heiligen Geiste, 羅 馬 書 9:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 在 基 督 裡 說 真 話 , 並 不 謊 言 , 有 我 良 心 被 聖 靈 感 動 , 給 我 作 見 證 ; 羅 馬 書 9:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 在 基 督 里 说 真 话 , 并 不 谎 言 , 有 我 良 心 被 圣 灵 感 动 , 给 我 作 见 证 ; I say the truth in Christ I lie not my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost αληθειαν noun - accusative singular feminine aletheia  al-ay'-thi-a: truth -- true, truly, truth, verity. λεγω verb - present active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. χριστω noun - dative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ψευδομαι verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular pseudomai  psyoo'-dom-ahee: to utter an untruth or attempt to deceive by falsehood -- falsely, lie. συμμαρτυρουσης verb - present active participle - genitive singular feminine summartureo  soom-mar-too-reh'-o: to testify jointly, i.e. corroborate by (concurrent) evidence -- testify unto, (also) bear witness (with). μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συνειδησεως noun - genitive singular feminine suneidesis  soon-i'-day-sis: co-perception, i.e. moral consciousness -- conscience. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. πνευματι noun - dative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. αγιω adjective - dative singular neuter hagios  hag'-ee-os: sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint.Romans 9:1 Multilingual Bible Romains 9:1 French Romanos 9:1 Biblia Paralela 羅 馬 書 9:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |