Ruth 4:8

Boaz
Bo'az
Buy
Closest
Draweth
Drew
Kin
Kinsman
Kinsman-Redeemer
Redeemer
Redemption
Relation
Relative
Removed
Right
Sandal
Shoe
Thyself

Boaz
Bo'az
Buy
Closest
Draweth
Drew
Kin
Kinsman
Redeemer
Redemption
Relation
Relative
Removed
Sandal
Shoe
Thyself

Boaz
Bo'az
Buy
Closest
Draweth
Drew
Kin
Kinsman
Redeemer
Redemption
Relation
Relative
Removed
Sandal
Shoe
Thyself
<< Ruth 4:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
So the closest relative said to Boaz, "Buy it for yourself." And he removed his sandal.

King James Bible
Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy it for thee. So he drew off his shoe.

American King James Version
Therefore the kinsman said to Boaz, Buy it for you. So he drew off his shoe.

American Standard Version
So the near kinsman said unto Boaz, Buy it for thyself. And he drew off his shoe.

Douay-Rheims Bible
So Booz said to his kinsman: Put off thy shoe. And immediately he took it off from his foot.

Darby Bible Translation
And he that had the right of redemption said to Boaz, Buy for thyself; and he drew off his sandal.

English Revised Version
So the near kinsman said unto Boaz, Buy it for thyself. And he drew off his shoe.

Webster's Bible Translation
Therefore the kinsman said to Boaz, Buy it for thyself. So he drew off his shoe.

World English Bible
So the near kinsman said to Boaz, "Buy it for yourself." He took off his shoe.

Young's Literal Translation
And the redeemer saith to Boaz, 'Buy it for thyself,' and draweth off his sandal.

רות 4:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֧אמֶר הַגֹּאֵ֛ל לְבֹ֖עַז קְנֵה־לָ֑ךְ וַיִּשְׁלֹ֖ף נַעֲלֹֽו׃

רות 4:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר הגאל לבעז קנה־לך וישלף נעלו׃

רות 4:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר הַגֹּאֵל לְבֹעַז קְנֵה־לָךְ וַיִּשְׁלֹף נַעֲלֹו׃

רות 4:8 Hebrew Bible
ויאמר הגאל לבעז קנה לך וישלף נעלו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixit ergo propinquus Booz tolle calciamentum quod statim solvit de pede suo

Rut 4:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El pariente más cercano dijo a Booz: Cómpra la para ti. Y se quitó la sandalia.

Rut 4:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El pariente más cercano dijo a Booz: "Cómprala para ti." Y se quitó la sandalia.

Rut 4:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces el pariente dijo á Booz: Tómalo tú. Y descalzó su zapato.

Rut 4:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces el pariente dijo a Booz: Tómalo tú. Y diciendo esto descalzó su zapato.

Rut 4:8 Spanish: Modern
Y el pariente redentor dijo a Boaz: --Adquiérelo tú. Luego se quitó la sandalia.

Ruth 4:8 French: Louis Segond (1910)
Celui qui avait le droit de rachat dit donc à Boaz: Acquiers pour ton compte! Et il ôta son soulier.

Ruth 4:8 French: Darby
Et celui qui avait le droit de rachat dit à Boaz: Achète pour toi; et il ôta sa sandale.

Ruth 4:8 French: Martin (1744)
Quand donc celui qui avait le droit de retrait lignager eut dit à Booz : Acquiers-le pour toi; il déchaussa son soulier.

Ruth 4:8 French: Ostervald (1744)
Celui qui avait le droit de rachat dit donc à Booz: Acquiers-le pour toi! et il ôta son soulier.

Rut 4:8 German: Luther (1912)
Und der Erbe sprach zu Boas: Kaufe du es! und zog seinen Schuh aus.

Rut 4:8 German: Luther (1545)
Und der Erbe sprach zu Boas: Kaufe du es; und zog seinen Schuh aus.

Rut 4:8 German: Elberfelder (1871)
Und der Blutsverwandte sprach zu Boas: Kaufe für dich! Und er zog seinen Schuh aus.

路 得 記 4:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 人 對 波 阿 斯 說 : 你 自 己 買 罷 ! 於 是 將 鞋 脫 下 來 了 。

路 得 記 4:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 人 对 波 阿 斯 说 : 你 自 己 买 罢 ! 於 是 将 鞋 脱 下 来 了 。

路 得 記 4:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那有买赎权的近亲对波阿斯说:“你自己买下来吧。”就把鞋脱下来。

路 得 記 4:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那有買贖權的近親對波阿斯說:“你自己買下來吧。”就把鞋脫下來。
Therefore the kinsman said unto Boaz Buy it for thee So he drew off his shoe


Therefore the kinsman
ga'al  (gaw-al')
to redeem (according to the Oriental law of kinship), i.e. to be the next of kin (and as such to buy back a relative's property, marry his widow, etc.);
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Boaz
Bo`az  (bo'-az)
Boaz, the ancestor of David; also the name of a pillar in front of the temple -- Boaz.
Buy
qanah  (kaw-naw')
to erect, i.e. create; by extension, to procure, especially by purchase (causatively, sell); by implication to own
it for thee So he drew off
shalaph  (saw-laf')
to pull out, up or off -- draw (off), grow up, pluck off.
his shoe
na`al  (nah'-al)
a sandal tongue; by extens. a sandal or slipper (sometimes as a symbol of occupancy, a refusal to marry, or of something valueless)

Ruth 4:8 Multilingual Bible

Ruth 4:8 French

Rut 4:8 Biblia Paralela

路 得 記 4:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Boaz
Bo'az
Buy
Closest
Draweth
Drew
Kin
Kinsman
Kinsman-Redeemer
Redeemer
Redemption
Relation
Relative
Removed
Right
Sandal
Shoe
Thyself

Boaz
Bo'az
Buy
Closest
Draweth
Drew
Kin
Kinsman
Redeemer
Redemption
Relation
Relative
Removed
Sandal
Shoe
Thyself

Boaz
Bo'az
Buy
Closest
Draweth
Drew
Kin
Kinsman
Redeemer
Redemption
Relation
Relative
Removed
Sandal
Shoe
Thyself