Song of Solomon 1:13
<< Song of Solomon 1:13 >>

New American Standard Bible (©1995)
"My beloved is to me a pouch of myrrh Which lies all night between my breasts.

King James Bible
A bundle of myrrh is my well-beloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.


Bag Beloved Betwixt Breasts Bundle Lie Lies Lieth Lodgeth Myrrh Pass Pouch Rest Resting Sachet Well-beloved Well-loved

Bag Beloved Betwixt Breasts Bundle Lies Lover Myrrh Night Pouch Rest Resting Well-Beloved Well-Loved

Bag Beloved Betwixt Breasts Bundle Lies Lover Myrrh Night Pouch Rest Resting Well-Beloved Well-Loved

American King James Version
A bundle of myrrh is my well-beloved to me; he shall lie all night between my breasts.

American Standard Version
My beloved is unto me as a bundle of myrrh, That lieth betwixt my breasts.

Bible in Basic English
As a bag of myrrh is my well-loved one to me, when he is at rest all night between my breasts.

Douay-Rheims Bible
A bundle of myrrh is my beloved to me, he shall abide between my breasts.

Darby Bible Translation
A bundle of myrrh is my beloved unto me; He shall pass the night between my breasts.

English Revised Version
My beloved is unto me as a bundle of myrrh, that lieth betwixt my breasts.

Webster's Bible Translation
A bundle of myrrh is my well beloved to me; he shall lie all night betwixt my breasts.

World English Bible
My beloved is to me a sachet of myrrh, that lies between my breasts.

Young's Literal Translation
A bundle of myrrh is my beloved to me, Between my breasts it lodgeth.

Cantares 1:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Bolsita de mirra es mi amado para mí, que reposa toda la noche entre mis pechos.

Cantares 1:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Mi amado es para mí como bolsita de mirra Que reposa toda la noche entre mis pechos.

Cantares 1:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Mi amado es para mí un manojito de mirra, Que reposa entre mis pechos.

Cantares 1:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mi amado es para mí un manojito de mirra, que reposa entre mis pechos.

Cantares 1:13 Spanish: Modern
Mi amado se parece a un manojito de mirra, que duerme entre mis pechos.

Cantique des Cantiqu 1:13 French: Louis Segond (1910)
Mon bien-aimé est pour moi un bouquet de myrrhe, Qui repose entre mes seins.

Cantique des Cantiqu 1:13 French: Darby
Mon bien-aimé est pour moi un bouquet de myrrhe; il passera la nuit entre mes seins.

Cantique des Cantiqu 1:13 French: Martin (1744)
Mon bien-aimé m'est comme une grappe de troëne dans les vignes d'Henguédi.

Cantique des Cantiqu 1:13 French: Ostervald (1744)
Mon bien-aimé est pour moi un sachet de myrrhe; il reposera sur mon sein.

Hohelied 1:13 German: Luther (1912)
Mein Freund ist mir ein Büschel Myrrhen, das zwischen meinen Brüsten hanget.

Hohelied 1:13 German: Luther (1545)
Mein Freund ist mir ein Büschel Myrrhen, das zwischen meinen Brüsten hanget.

Hohelied 1:13 German: Elberfelder (1871)
Mein Geliebter ist mir ein Bündel Myrrhe, das zwischen meinen Brüsten ruht.

雅 歌 1:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 以 我 的 良 人 為 一 袋 沒 藥 , 常 在 我 懷 中 。

雅 歌 1:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 以 我 的 良 人 为 一 袋 没 药 , 常 在 我 怀 中 。

雅 歌 1:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我以我的良人为一袋没药,挂在我的胸怀之中。

雅 歌 1:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)


A bundle
tsrowr  (tser-ore')
a parcel (as packed up); also a kernel or particle (as if a package) -- bag, bendeth, bundle, least grain, small stone.
of myrrh
more  (mor)
myrrh (as distilling in drops, and also as bitter) -- myrrh.
is my wellbeloved
dowd  (dode)
from an unused root meaning properly, to boil, i.e. (figuratively) to love; by implication, a love-token, lover, friend; specifically an uncle
unto me he shall lie
luwn  (loon)
to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain)
all night betwixt my breasts
shad  (shad)
the breast of a woman or animal (as bulging) -- breast, pap, teat.

שיר השירים 1:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
צְרֹ֨ור הַמֹּ֤ר ׀ דֹּודִי֙ לִ֔י בֵּ֥ין שָׁדַ֖י יָלִֽין׃

שיר השירים 1:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
צרור המר ׀ דודי לי בין שדי ילין׃

שיר השירים 1:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
צְרֹור הַמֹּר ׀ דֹּודִי לִי בֵּין שָׁדַי יָלִין׃

שיר השירים 1:13 Hebrew Bible
צרור המר דודי לי בין שדי ילין׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(1-12) fasciculus murrae dilectus meus mihi inter ubera mea commorabitur

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: a all beloved between breasts is lies lover me My myrrh night of pouch resting sachet to Which

Song of Solomon 1:13 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible