
<< Song of Solomon 7:3 >>
 |
Thy two breasts are like two young roes that are twins Thy two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. breasts shad (shad) the breast of a woman or animal (as bulging) -- breast, pap, teat. are like two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. young `opher (o'-fer) a fawn (from the dusty color) -- young roe (hart). roes tsbiyah (tseb-ee-yaw') a female gazelle -- roe. that are twins ta'owm (taw-ome') a twin (in plural only), literally or figuratively -- twins.
 New American Standard Bible (©1995) "Your two breasts are like two fawns, Twins of a gazelle.King James Bible Thy two breasts are like two young roes that are twins. American King James Version Your two breasts are like two young roes that are twins. American Standard Version Thy two breasts are like two fawns That are twins of a roe. Douay-Rheims Bible Thy two breasts are like two young roes that are twins. Darby Bible Translation Thy two breasts are like two fawns, twins of a gazelle; English Revised Version Thy two breasts are like two fawns that are twins of a roe. Webster's Bible Translation Thy two breasts are like two young roes that are twins. World English Bible Your two breasts are like two fawns, that are twins of a roe. Young's Literal Translation Thy two breasts as two young ones, twins of a roe, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata duo ubera tua sicut duo hinuli gemelli capreae Cantares 7:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tus dos pechos, como dos crías mellizas de gacela. Cantares 7:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tus dos pechos, como dos crías, Mellizas de una gacela. Cantares 7:3 Spanish: Reina Valera (1909) Tus dos pechos, como dos cabritos Mellizos de gama. Cantares 7:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tus dos pechos, como gemelos de gama. Cantares 7:3 Spanish: Modern Tus dos pechos son como dos venaditos, mellizos de gacela. Cantique des Cantiqu 7:3 French: Louis Segond (1910) Tes deux seins sont comme deux faons, Comme les jumeaux d'une gazelle. Cantique des Cantiqu 7:3 French: Darby Tes deux seins sont comme deux faons jumeaux d'une gazelle. Cantique des Cantiqu 7:3 French: Martin (1744) Tes deux mamelles sont comme deux faons jumeaux d'une chevrette. Cantique des Cantiqu 7:3 French: Ostervald (1744) Tes deux mamelles sont comme deux faons jumeaux d'une gazelle. Hohelied 7:3 German: Luther (1912) Deine zwei Brüste sind wie zwei Rehzwillinge. {~} {~} Hohelied 7:3 German: Luther (1545) Deine zwo Brüste sind wie zwei junge Rehzwillinge. Hohelied 7:3 German: Elberfelder (1871) Deine beiden Brüste sind wie ein Zwillingspaar junger Gazellen. 雅 歌 7:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 的 兩 乳 好 像 一 對 小 鹿 , 就 是 母 鹿 雙 生 的 。 雅 歌 7:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 的 两 乳 好 像 一 对 小 鹿 , 就 是 母 鹿 双 生 的 。 雅 歌 7:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你的两乳像一对小鹿,像双生的母羚羊。 雅 歌 7:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)  Birth Breasts Fawns Gazelle Ones Roe Roes Twins
 Birth Breasts Fawns Gazelle Ones Roe Roes Twins Young
 Birth Breasts Fawns Gazelle Ones Roe Roes Twins Young
Song of Solomon 7:3 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |