Song of Solomon 8:6

Arm
Coals
Cruel
Death
Fire
Flame
Flashes
Grave
Heart
Jealousy
Love
Seal
Sheol
Strong
Thereof
Unyielding
Vehement

Arm
Bitter
Blazing
Burnings
Burns
Coals
Cruel
Death
Fire
Flame
Flames
Flashes
Grave
Heart
Jah
Jealousy
Love
Mighty
Seal
Severe
Sharp
Sheol
Sign
Strong
Thereof
Underworld
Unyielding
Vehement
Violent
Wrath

Arm
Bitter
Blazing
Burnings
Burns
Coals
Cruel
Death
Fire
Flame
Flames
Flashes
Grave
Heart
Jah
Jealousy
Love
Mighty
Seal
Severe
Sharp
Sheol
Sign
Strong
Thereof
Underworld
Unyielding
Vehement
Violent
Wrath
<< Song of Solomon 8:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Put me like a seal over your heart, Like a seal on your arm. For love is as strong as death, Jealousy is as severe as Sheol; Its flashes are flashes of fire, The very flame of the LORD.

King James Bible
Set me as a seal upon thine heart, as a seal upon thine arm: for love is strong as death; jealousy is cruel as the grave: the coals thereof are coals of fire, which hath a most vehement flame.

American King James Version
Set me as a seal on your heart, as a seal on your arm: for love is strong as death; jealousy is cruel as the grave: the coals thereof are coals of fire, which has a most vehement flame.

American Standard Version
Set me as a seal upon thy heart, As a seal upon thine arm: For love is strong as death; Jealousy is cruel as Sheol; The flashes thereof are flashes of fire, A very flame of Jehovah.

Douay-Rheims Bible
Put me as a seal upon thy heart, as a seal upon thy arm, for love is strong as death, jealousy as hard as hell, the lamps thereof are fire and flames.

Darby Bible Translation
Set me as a seal upon thy heart, As a seal upon thine arm: For love is strong as death; Jealousy is cruel as Sheol: The flashes thereof are flashes of fire, Flames of Jah.

English Revised Version
Set me as a seal upon thine heart, as a seal upon thine arm: for love is strong as death; jealousy is cruel as the grave: the flashes thereof are flashes of fire, a very flame of the LORD.

Webster's Bible Translation
Set me as a seal upon thy heart, as a seal upon thy arm: for love is strong as death; jealousy is cruel as the grave: the coals of it are coals of fire, which hath a most vehement flame.

World English Bible
Set me as a seal on your heart, as a seal on your arm; for love is strong as death. Jealousy is as cruel as Sheol. Its flashes are flashes of fire, a very flame of Yahweh.

Young's Literal Translation
Set me as a seal on thy heart, as a seal on thine arm, For strong as death is love, Sharp as Sheol is jealousy, Its burnings are burnings of fire, a flame of Jah!

שיר השירים 8:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שִׂימֵ֨נִי כַֽחֹותָ֜ם עַל־לִבֶּ֗ךָ כַּֽחֹותָם֙ עַל־זְרֹועֶ֔ךָ כִּֽי־עַזָּ֤ה כַמָּ֙וֶת֙ אַהֲבָ֔ה קָשָׁ֥ה כִשְׁאֹ֖ול קִנְאָ֑ה רְשָׁפֶ֕יהָ רִשְׁפֵּ֕י אֵ֖שׁ שַׁלְהֶ֥בֶתְיָֽה׃

שיר השירים 8:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שימני כחותם על־לבך כחותם על־זרועך כי־עזה כמות אהבה קשה כשאול קנאה רשפיה רשפי אש שלהבתיה׃

שיר השירים 8:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שִׂימֵנִי כַחֹותָם עַל־לִבֶּךָ כַּחֹותָם עַל־זְרֹועֶךָ כִּי־עַזָּה כַמָּוֶת אַהֲבָה קָשָׁה כִשְׁאֹול קִנְאָה רְשָׁפֶיהָ רִשְׁפֵּי אֵשׁ שַׁלְהֶבֶתְיָה׃

שיר השירים 8:6 Hebrew Bible
שימני כחותם על לבך כחותם על זרועך כי עזה כמות אהבה קשה כשאול קנאה רשפיה רשפי אש שלהבתיה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
pone me ut signaculum super cor tuum ut signaculum super brachium tuum quia fortis est ut mors dilectio dura sicut inferus aemulatio lampades eius lampades ignis atque flammarum

Cantares 8:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ponme como sello sobre tu corazón, como sello sobre tu brazo, porque fuerte como la muerte es el amor, inexorables como el Seol, los celos; sus destellos, destellos de fuego, la llama misma del SEÑOR.

Cantares 8:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Ponme como un sello sobre tu corazón, Como un sello sobre tu brazo, Porque fuerte como la muerte es el amor, Inexorables como el Seol, los celos; Sus destellos, son destellos de fuego, La llama misma del SEÑOR.

Cantares 8:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Ponme como un sello sobre tu corazón, como una marca sobre tu brazo: Porque fuerte es como la muerte el amor; Duro como el sepulcro el celo: Sus brasas, brasas de fuego, Fuerte llama.

Cantares 8:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Ponme como un sello sobre tu corazón, como un signo sobre tu brazo; porque fuerte es como la muerte el amor; duro como el sepulcro el celo; sus brasas, brasas de fuego, fuerte llama.

Cantares 8:6 Spanish: Modern
Ponme como sello sobre tu corazón, como sello sobre tu brazo. Porque fuerte como la muerte es el amor; inconmovible como el Seol es la pasión. Sus brasas son brasas de fuego; es como poderosa llama.

Cantique des Cantiqu 8:6 French: Louis Segond (1910)
Mets-moi comme un sceau sur ton coeur, Comme un sceau sur ton bras; Car l'amour est fort comme la mort, La jalousie est inflexible comme le séjour des morts; Ses ardeurs sont des ardeurs de feu, Une flamme de l'Eternel.

Cantique des Cantiqu 8:6 French: Darby
Mets-moi comme un cachet sur ton coeur, comme un cachet sur ton bras; car l'amour est fort comme la mort, la jalousie cruelle comme le shéol; ses ardeurs sont des ardeurs de feu, une flamme de Jah.

Cantique des Cantiqu 8:6 French: Martin (1744)
Mets-moi comme un cachet sur ton cœur, comme un cachet sur ton bras; car l'amour est fort comme la mort, et la jalousie est cruelle comme le sépulcre; leurs embrasements sont des embrasements de feu, et une flamme très-véhémente.

Cantique des Cantiqu 8:6 French: Ostervald (1744)
Mets-moi comme un sceau sur ton cœur, comme un cachet sur ton bras. L'amour est fort comme la mort, et la jalousie est inflexible comme les enfers; leurs embrasements sont des embrasements de feu et une flamme de l'Éternel.

Hohelied 8:6 German: Luther (1912)
Setze mich wie ein Siegel auf dein Herz und wie ein Siegel auf deinen Arm. Denn Liebe ist stark wie der Tod, und ihr Eifer ist fest wie die Hölle. Ihre Glut ist feurig und eine Flamme des HERRN,

Hohelied 8:6 German: Luther (1545)
Setze mich wie ein Siegel auf dein Herz und wie ein Siegel auf deinen Arm. Denn Liebe ist stark wie der Tod, und Eifer ist fest wie die Hölle. Ihre Glut ist feurig und eine Flamme des HERRN,

Hohelied 8:6 German: Elberfelder (1871)
Lege mich wie einen Siegelring an dein Herz, wie einen Siegelring an deinen Arm! Denn die Liebe ist gewaltsam wie der Tod, hart (d. h. unerweichlich) wie der Scheol ihr Eifer; ihre Gluten sind Feuergluten (Eig. ihre Blitze sind feurige Blitzstrahlen,) eine Flamme Jahs.

雅 歌 8:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 將 我 放 在 你 心 上 如 印 記 , 帶 在 你 臂 上 如 戳 記 。 因 為 愛 情 如 死 之 堅 強 , 嫉 恨 如 陰 間 之 殘 忍 ; 所 發 的 電 光 是 火 焰 的 電 光 , 是 耶 和 華 的 烈 焰 。

雅 歌 8:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 将 我 放 在 你 心 上 如 印 记 , 带 在 你 臂 上 如 戳 记 。 因 为 爱 情 如 死 之 坚 强 , 嫉 恨 如 阴 间 之 残 忍 ; 所 发 的 电 光 是 火 焰 的 电 光 , 是 耶 和 华 的 烈 焰 。

雅 歌 8:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
求你把我放在你心上如印记,把我带在你臂上如戳印;因为爱情像死亡一般的坚强;嫉妒如阴间一般的坚稳;它的烈焰是火的烈焰,是非常猛烈的火焰。

雅 歌 8:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
Set me as a seal upon thine heart as a seal upon thine arm for love is strong as death jealousy is cruel as the grave the coals thereof are coals of fire which hath a most vehement flame


Set
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
me as a seal
chowtham  (kho-thawm')
a signature-ring -- seal, signet.
upon thine heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
as a seal
chowtham  (kho-thawm')
a signature-ring -- seal, signet.
upon thine arm
zrowa`  (zer-o'-ah)
the arm (as stretched out), or (of animals) the foreleg; figuratively, force -- arm, + help, mighty, power, shoulder, strength.
for love
'ahabah  (a-hab-aw)
love.
is strong
`az  (az)
strong, vehement, harsh -- fierce, + greedy, mighty, power, roughly, strong.
as death
maveth  (maw'-veth)
death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d).
jealousy
qin'ah  (kin-aw')
jealousy or envy -- envy(-ied), jealousy, sake, zeal.
is cruel
qasheh  (kaw-sheh')
severe -- churlish, cruel, grievous, hard(-hearted), thing), heavy, + impudent, obstinate, prevailed, rough(-ly), sore, sorrowful, stiff(necked), stubborn, + in trouble.
as the grave
sh'owl  (sheh-ole')
Hades or the world of the dead (as if a subterranean retreat), including its accessories and inmates -- grave, hell, pit.
the coals
resheph  (reh'-shef)
a live coal; by analogy lightning; figuratively, an arrow, (as flashing through the air); specifically, fever -- arrow, (burning) coal, burning heat, + spark, hot thunderbolt.
thereof are coals
resheph  (reh'-shef)
a live coal; by analogy lightning; figuratively, an arrow, (as flashing through the air); specifically, fever -- arrow, (burning) coal, burning heat, + spark, hot thunderbolt.
of fire
'esh  (aysh)
fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot.
which hath a most vehement flame
shalhebeth  (shal-heh'-beth)
a flare of fire -- (flaming) flame.

Song of Solomon 8:6 Multilingual Bible

Cantique des Cantiqu 8:6 French

Cantares 8:6 Biblia Paralela

雅 歌 8:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Arm
Coals
Cruel
Death
Fire
Flame
Flashes
Grave
Heart
Jealousy
Love
Seal
Sheol
Strong
Thereof
Unyielding
Vehement

Arm
Bitter
Blazing
Burnings
Burns
Coals
Cruel
Death
Fire
Flame
Flames
Flashes
Grave
Heart
Jah
Jealousy
Love
Mighty
Seal
Severe
Sharp
Sheol
Sign
Strong
Thereof
Underworld
Unyielding
Vehement
Violent
Wrath

Arm
Bitter
Blazing
Burnings
Burns
Coals
Cruel
Death
Fire
Flame
Flames
Flashes
Grave
Heart
Jah
Jealousy
Love
Mighty
Seal
Severe
Sharp
Sheol
Sign
Strong
Thereof
Underworld
Unyielding
Vehement
Violent
Wrath