Song of Solomon 8:9

<< Song of Solomon 8:9 >>

If she be a wall we will build upon her a palace of silver and if she be a door we will inclose her with boards of cedar
If she be a wall
chowmah  (kho-maw')
a wall of protection -- wall, walled.
we will build
banah  (baw-naw')
to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely.
upon her a palace
tiyrah  (tee-raw')
a wall; hence, a fortress or a hamlet -- (goodly) castle, habitation, palace, row.
of silver
keceph  (keh'-sef)
silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling).
and if she be a door
deleth  (deh'-leth)
something swinging, i.e. the valve of a door -- door (two-leaved), gate, leaf, lid. (In Psa. 141:3, dal, irreg.).
we will inclose
tsuwr  (tsoor)
to cramp, i.e. confine (in many applications, literally and figuratively, formative or hostile)
her with boards
luwach  (loo'-akh)
probably meaning to glisten; a tablet (as polished), of stone, wood or metal -- board, plate, table.
of cedar
'erez  (eh-rez')
a cedar tree (from the tenacity of its roots) -- cedar (tree).

New American Standard Bible (©1995)
"If she is a wall, We will build on her a battlement of silver; But if she is a door, We will barricade her with planks of cedar."

King James Bible
If she be a wall, we will build upon her a palace of silver: and if she be a door, we will inclose her with boards of cedar.

American King James Version
If she be a wall, we will build on her a palace of silver: and if she be a door, we will enclose her with boards of cedar.

American Standard Version
If she be a wall, We will build upon her a turret of silver: And if she be a door, We will inclose her with boards of cedar.

Douay-Rheims Bible
If she be a wall: let us build upon it bulwarks of silver: if she be a door, let us join it together with boards or cedar.

Darby Bible Translation
If she be a wall, We will build upon her a turret of silver; And if she be a door, We will enclose her with boards of cedar.

English Revised Version
If she be a wall, we will build upon her a turret of silver: and if she be a door, we will enclose her with boards of cedar.

Webster's Bible Translation
If she is a wall, we will build upon her a palace of silver: and if she is a door, we will inclose her with boards of cedar.

World English Bible
If she is a wall, we will build on her a turret of silver. if she is a door, we will enclose her with boards of cedar. Beloved

Young's Literal Translation
If she is a wall, we build by her a palace of silver. And if she is a door, We fashion by her board-work of cedar.

שיר השירים 8:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אִם־חֹומָ֣ה הִ֔יא נִבְנֶ֥ה עָלֶ֖יהָ טִ֣ירַת כָּ֑סֶף וְאִם־דֶּ֣לֶת הִ֔יא נָצ֥וּר עָלֶ֖יהָ ל֥וּחַ אָֽרֶז׃

שיר השירים 8:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אם־חומה היא נבנה עליה טירת כסף ואם־דלת היא נצור עליה לוח ארז׃

שיר השירים 8:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִם־חֹומָה הִיא נִבְנֶה עָלֶיהָ טִירַת כָּסֶף וְאִם־דֶּלֶת הִיא נָצוּר עָלֶיהָ לוּחַ אָרֶז׃

שיר השירים 8:9 Hebrew Bible
אם חומה היא נבנה עליה טירת כסף ואם דלת היא נצור עליה לוח ארז׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
si murus est aedificemus super eum propugnacula argentea si ostium est conpingamus illud tabulis cedrinis

Cantares 8:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Si ella es una muralla, edificaremos sobre ella un baluarte de plata; pero si es una puerta, la reforzaremos con tablas de cedro.

Cantares 8:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Si ella es una muralla, Edificaremos sobre ella un baluarte de plata; Pero si es una puerta, La reforzaremos con tablas de cedro."

Cantares 8:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Si ella es muro, Edificaremos sobre él un palacio de plata: Y si fuere puerta, La guarneceremos con tablas de cedro.

Cantares 8:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Si ella es muro, edificaremos sobre él un palacio de plata; y si fuere puerta, la guarneceremos con tablas de cedro.

Cantares 8:9 Spanish: Modern
Si ella es muralla, edificaremos sobre ella torreones de plata. Si ella es puerta, la recubriremos con paneles de cedro.

Cantique des Cantiqu 8:9 French: Louis Segond (1910)
Si elle est un mur, Nous bâtirons sur elle des créneaux d'argent; Si elle est une porte, Nous la fermerons avec une planche de cèdre. -

Cantique des Cantiqu 8:9 French: Darby
-Si elle est une muraille, nous bâtirons sur elle une demeure d'argent; et si elle est une porte, nous la fermerons avec un planche de cèdre.

Cantique des Cantiqu 8:9 French: Martin (1744)
Si elle est [comme] une muraille, nous bâtirons sur elle un palais d'argent; et si elle est [comme] une porte, nous la renforcerons d'un entablement de cèdre.

Cantique des Cantiqu 8:9 French: Ostervald (1744)
Si elle est comme un mur, nous bâtirons dessus un palais d'argent; et si elle est comme une porte, nous la fermerons par une planche de cèdre.

Hohelied 8:9 German: Luther (1912)
Ist sie eine Mauer, so wollen wir ein silbernes Bollwerk darauf bauen. Ist sie eine Tür, so wollen wir sie festigen mit Zedernbohlen.

Hohelied 8:9 German: Luther (1545)
Ist sie eine Mauer, so wollen wir silbern Bollwerk drauf bauen. Ist sie eine Tür, so wollen wir sie festigen mit zedernen Bohlen.

Hohelied 8:9 German: Elberfelder (1871)
Wenn sie eine Mauer ist, so wollen wir eine Zinne von Silber darauf bauen; und wenn sie eine Tür ist, so wollen wir sie mit einem Cedernbrett verschließen (Eig. umsperren.)

雅 歌 8:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 若 是 牆 , 我 們 要 在 其 上 建 造 銀 塔 ; 他 若 是 門 , 我 們 要 用 香 柏 木 板 圍 護 他 。 ( 新 娘 )

雅 歌 8:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 若 是 墙 , 我 们 要 在 其 上 建 造 银 塔 ; 他 若 是 门 , 我 们 要 用 香 柏 木 板 围 护 他 。 ( 新 娘 )

雅 歌 8:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
她若是墙,我们就要在她上面建造银塔;她若是门,我们就要用香柏木板围护她。

雅 歌 8:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)


Barricade Base Battlement Boards Board-work Build Cedar Cedar-wood Door Enclose Fashion Inclose Palace Panels Planks Shut Silver Strong Towers Turret Wall

Barricade Base Battlement Beloved Boards Build Cedar Door Enclose Fashion Palace Panels Planks Shut Silver Strong Towers Wall

Barricade Base Battlement Beloved Boards Build Cedar Door Enclose Fashion Palace Panels Planks Shut Silver Strong Towers Wall

Song of Solomon 8:9 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible