Titus 3:10

Admonishing
Admonition
Avoid
Church
Factious
First
Further
Kept
Once
Opinions
Protest
Refuse
Reject
Rejecting
Second
Society
Taught
Time
Twice
Warn
Warning

Admonishing
Admonition
Avoid
Church
Divisive
Factious
Further
Heretic
Heretical
Heretick
Kept
Nothing
Opinions
Protest
Refuse
Reject
Rejecting
Sectarian
Society
Taught
Twice
Warn
Warning

Admonishing
Admonition
Avoid
Church
Divisive
Factious
Further
Heretic
Heretical
Heretick
Kept
Nothing
Opinions
Protest
Refuse
Reject
Rejecting
Sectarian
Society
Taught
Twice
Warn
Warning
<< Titus 3:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
Reject a factious man after a first and second warning,

King James Bible
A man that is an heretick after the first and second admonition reject;

American King James Version
A man that is an heretic after the first and second admonition reject;

American Standard Version
A factious man after a first and second admonition refuse;

Douay-Rheims Bible
A man that is a heretic, after the first and second admonition, avoid:

Darby Bible Translation
An heretical man after a first and second admonition have done with,

English Revised Version
A man that is heretical after a first and second admonition refuse;

Webster's Bible Translation
A man that is a heretic, after the first and second admonition, reject;

World English Bible
Avoid a factious man after a first and second warning;

Young's Literal Translation
A sectarian man, after a first and second admonition be rejecting,

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
αἱρετικός ἄνθρωπος μετά εἷς καί δεύτερος νουθεσία παραιτέομαι

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
αἱρετικὸν ἄνθρωπον μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν παραιτοῦ,

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
αἱρετικὸν ἄνθρωπον μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν παραιτοῦ

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
αἱρετικὸν ἀνθρώπον μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν παραιτοῦ,

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
αιρετικον ανθρωπον μετα μιαν και δευτεραν νουθεσιαν παραιτου

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αιρετικον ανθρωπον μετα μιαν και δευτεραν νουθεσιαν παραιτου

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:10 Greek NT: Textus Receptus (1550)
αιρετικον ανθρωπον μετα μιαν και δευτεραν νουθεσιαν παραιτου

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αιρετικον ανθρωπον μετα μιαν και δευτεραν νουθεσιαν παραιτου

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:10 Greek NT: Westcott/Hort
αιρετικον ανθρωπον μετα μιαν και δευτεραν νουθεσιαν παραιτου

Titus 3:10 Hebrew Bible
ואיש החולק על האמונה אם הוכח פעם ושתים שטה מעליו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
hereticum hominem post unam et secundam correptionem devita

Tito 3:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Al hombre que cause divisiones, después de la primera y segunda amonestación, deséchalo,

Tito 3:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Al hombre que cause divisiones, después de la primera y segunda amonestación, recházalo,

Tito 3:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Rehusa hombre hereje, después de una y otra amonestación;

Tito 3:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El hombre hereje, después de una y otra corrección, deséchalo;

Tito 3:10 Spanish: Modern
Después de una y otra amonestación, rechaza al hombre que causa divisiones,

Tite 3:10 French: Louis Segond (1910)
Eloigne de toi, après un premier et un second avertissement, celui qui provoque des divisions,

Tite 3:10 French: Darby
Rejette l'homme sectaire après une première et une seconde admonestation,

Tite 3:10 French: Martin (1744)
Rejette l'homme hérétique, après le premier et le second avertissement.

Tite 3:10 French: Ostervald (1744)
Éloigne-toi de l'homme hérétique, après l'avoir averti une première et une seconde fois;

Titus 3:10 German: Luther (1912)
Einen ketzerischen Menschen meide, wenn er einmal und abermals ermahnt ist,

Titus 3:10 German: Luther (1545)
Einen ketzerischen Menschen meide, wenn er einmal und abermal ermahnet ist,

Titus 3:10 German: Elberfelder (1871)
Einen sektiererischen Menschen weise ab nach einer ein- und zweimaligen Zurechtweisung,

提 多 書 3:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
分 門 結 黨 的 人 , 警 戒 過 一 兩 次 , 就 要 棄 絕 他 。

提 多 書 3:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
分 门 结 党 的 人 , 警 戒 过 一 两 次 , 就 要 弃 绝 他 。

提 多 書 3:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
分门结党的人,警戒一两次之后,就要和他绝交。

提 多 書 3:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
分門結黨的人,警戒一兩次之後,就要和他絕交。
A man that is an heretick after the first and second admonition reject


αιρετικον  adjective - accusative singular masculine
hairetikos  hahee-ret-ee-kos':  a schismatic -- heretic (the Greek word itself).
ανθρωπον  noun - accusative singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
μιαν  adjective - accusative singular feminine
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δευτεραν  adjective - accusative singular feminine
deuteros  dyoo'-ter-os:  (ordinal) second (in time, place, or rank; also adverb) -- afterward, again, second(-arily, time).
νουθεσιαν  noun - accusative singular feminine
nouthesia  noo-thes-ee'-ah:  calling attention to, i.e. (by implication) mild rebuke or warning -- admonition.
παραιτου  verb - present middle or passive deponent imperative - second person singular
paraiteomai  par-ahee-teh'-om-ahee:  to beg off, i.e. deprecate, decline, shun -- avoid, (make) excuse, intreat, refuse, reject.

Titus 3:10 Multilingual Bible

Tite 3:10 French

Tito 3:10 Biblia Paralela

提 多 書 3:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Admonishing
Admonition
Avoid
Church
Factious
First
Further
Kept
Once
Opinions
Protest
Refuse
Reject
Rejecting
Second
Society
Taught
Time
Twice
Warn
Warning

Admonishing
Admonition
Avoid
Church
Divisive
Factious
Further
Heretic
Heretical
Heretick
Kept
Nothing
Opinions
Protest
Refuse
Reject
Rejecting
Sectarian
Society
Taught
Twice
Warn
Warning

Admonishing
Admonition
Avoid
Church
Divisive
Factious
Further
Heretic
Heretical
Heretick
Kept
Nothing
Opinions
Protest
Refuse
Reject
Rejecting
Sectarian
Society
Taught
Twice
Warn
Warning