New American Standard Bible (©1995) Diligently help Zenas the lawyer and Apollos on their way so that nothing is lacking for them.King James Bible Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.  Apollos Apol'los Best Bring Care Diligently Forward Journey Lack Lacking Law Lawyer Nothing Require Special Speed Speedily Wanting Zenas
 Apollos Apol'los Best Care Diligently Forward Help Journey Law Lawyer Need Require Special Speed Speedily Wanting Way
 Apollos Apol'los Best Care Diligently Forward Help Journey Law Lawyer Need Require Special Speed Speedily Wanting WayAmerican King James Version Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting to them. American Standard Version Set forward Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them. Bible in Basic English Send Zenas, the man of law, and Apollos on their journey with all care, so that they may be in need of nothing. Douay-Rheims Bible Send forward Zenas, the lawyer, and Apollo, with care, that nothing be wanting to them. Darby Bible Translation Zenas the lawyer and Apollos set forward diligently on their way, that nothing may be lacking to them; English Revised Version Set forward Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them. Webster's Bible Translation Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing may be wanting to them. World English Bible Send Zenas, the lawyer, and Apollos on their journey speedily, that nothing may be lacking for them. Young's Literal Translation Zenas the lawyer and Apollos bring diligently on their way, that nothing to them may be lacking,
Tito 3:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Encamina con diligencia a Zenas, intérprete de la ley, y a Apolos, para que nada les falte. Tito 3:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Encamina con diligencia a Zenas, intérprete de la ley, y a Apolos, para que nada les falte. Tito 3:13 Spanish: Reina Valera (1909) A Zenas doctor de la ley, y á Apolos, envía delante, procurando que nada les falte. Tito 3:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) A Zenas doctor de la ley, y a Apolos, envía delante, procurando que nada les falte. Tito 3:13 Spanish: Modern Encamina a Zenas, maestro de la ley, y a Apolos, para que no les falte nada. Tite 3:13 French: Louis Segond (1910) Aie soin de pourvoir au voyage de Zénas, le docteur de la loi, et d'Apollos, en sorte que rien ne leur manque. Tite 3:13 French: Darby Accompagne avec soin Zénas, le docteur de la loi, et Apollos, afin que rien ne leur manque; Tite 3:13 French: Martin (1744) Accompagne soigneusement Zénas, Docteur de la Loi, et Apollos, afin que rien ne leur manque. Tite 3:13 French: Ostervald (1744) Reconduis avec soin Zénas, le docteur de la loi, et Apollos, en sorte que rien ne leur manque. Titus 3:13 German: Luther (1912) Zenas, den Schriftgelehrten, und Apollos fertige ab mit Fleiß, auf daß ihnen nichts gebreche. Titus 3:13 German: Luther (1545) Zenäs, den Schriftgelehrten, und Apollos fertige ab mit Fleiß, auf daß ihnen nichts gebreche. Titus 3:13 German: Elberfelder (1871) Zenas, dem Gesetzgelehrten, und Apollos gib mit Sorgfalt das Geleit, (O. rüste mit Sorgfalt für die Reise aus) auf daß ihnen nichts mangle. 提 多 書 3:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 要 趕 緊 給 律 師 西 納 和 亞 波 羅 送 行 , 叫 他 們 沒 有 缺 乏 。 提 多 書 3:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 要 赶 紧 给 律 师 西 纳 和 亚 波 罗 送 行 , 叫 他 们 没 有 缺 乏 。 提 多 書 3:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你要尽力资助西纳律师和亚波罗的旅程,使他们不致缺乏。 提 多 書 3:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你要盡力資助西納律師和亞波羅的旅程,使他們不致缺乏。 |  ζηναν noun - accusative singular masculine Zenas dzay-nas': Jove-given; Zenas, a Christian -- Zenas. τον definite article - accusative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νομικον adjective - accusative singular masculine nomikos nom-ik-os': according (or pertaining) to law, i.e. legal (ceremonially); as noun, an expert in the (Mosaic) law -- about the law, lawyer. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words απολλω noun - accusative singular masculine Apollos ap-ol-loce': Apollos, an Israelite -- Apollos. σπουδαιως adverb spoudaios spoo-dah'-yoce: earnestly, promptly -- diligently, instantly. προπεμψον verb - aorist active middle - second person singular propempo prop-em'-po: to send forward, i.e. escort or aid in travel -- accompany, bring (forward) on journey (way), conduct forth. ινα conjunction hina hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. μηδεν adjective - accusative singular neuter medeis may-dice': not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons λειπη verb - present active subjunctive - third person singular leipo li'-po: to leave, i.e. (intransitively or passively) to fail or be absent -- be destitute (wanting), lack.ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ζηνᾶς ὁ νομικός καί Ἀπολλῶς σπουδαίως προπέμπω ἵνα μηδείς αὐτός λείπω ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:13 Greek NT: Greek Orthodox Church Ζηνᾶν τὸν νομικὸν καὶ Ἀπολλὼ σπουδαίως πρόπεμψον, ἵνα μηδὲν αὐτοῖς λείπῃ. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ζηνᾶν τὸν νομικὸν καὶ Ἀπολλῶ σπουδαίως πρόπεμψον ἵνα μηδὲν αὐτοῖς λείπῃ ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ζηνᾶν τὸν νομικὸν καὶ Ἀπολλῶν σπουδαίως πρόπεμψον, ἵνα μηδὲν αὐτοῖς λείπῃ. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ζηναν τον νομικον και απολλων σπουδαιως προπεμψον ινα μηδεν αυτοις λειπη ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ζηναν τον νομικον και απολλω σπουδαιως προπεμψον ινα μηδεν αυτοις λειπη ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) ζηναν τον νομικον και απολλω σπουδαιως προπεμψον ινα μηδεν αυτοις λειπη ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) ζηναν τον νομικον και απολλω σπουδαιως προπεμψον ινα μηδεν αυτοις λειπη ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:13 Greek NT: Westcott/Hort ζηναν τον νομικον και απολλων σπουδαιως προπεμψον ινα μηδεν αυτοις λειπηApocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata Zenan legis peritum et Apollo sollicite praemitte ut nihil illis desit New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: and Apollos can Diligently Do everything for have help is lacking lawyer need nothing on see so that the their them they to way you Zenas Titus 3:13 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|