
<< Zechariah 1:13 >>
 |
And the LORD answered the angel that talked with me with good words and comfortable words And the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. answered `anah (aw-naw') to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce the angel mal'ak (mal-awk') a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger. that talked dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue with me with good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause and comfortable nichuwm (nee-khoom') consoled; abstractly, solace -- comfort(-able), repenting. words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
 New American Standard Bible (©1995) The LORD answered the angel who was speaking with me with gracious words, comforting words.King James Bible And the LORD answered the angel that talked with me with good words and comfortable words. American King James Version And the LORD answered the angel that talked with me with good words and comfortable words. American Standard Version And Jehovah answered the angel that talked with me with good words, even comfortable words. Douay-Rheims Bible And the Lord answered the angel, that spoke in me, good words, comfortable words. Darby Bible Translation And Jehovah answered the angel that talked with me good words, comforting words. English Revised Version And the LORD answered the angel that talked with me with good words, even comfortable words. Webster's Bible Translation And the LORD answered the angel that talked with me with good words and comforting words. World English Bible Yahweh answered the angel who talked with me with kind and comforting words. Young's Literal Translation And Jehovah answereth the messenger, who is speaking with me, good words, comfortable words. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et respondit Dominus angelo qui loquebatur in me verba bona verba consolatoria Zacarías 1:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el SEÑOR respondió al ángel que hablaba conmigo palabras buenas, palabras consoladoras. Zacarías 1:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y el SEÑOR respondió al ángel que hablaba conmigo palabras buenas, palabras consoladoras. Zacarías 1:13 Spanish: Reina Valera (1909) Y Jehová respondió buenas palabras, palabras consolatorias á aquel ángel que hablaba conmigo. Zacarías 1:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el SEÑOR respondió buenas palabras, palabras consoladoras a aquel ángel que hablaba conmigo. Zacarías 1:13 Spanish: Modern Y Jehovah respondió palabras buenas y palabras de consuelo al ángel que hablaba conmigo. Zacharie 1:13 French: Louis Segond (1910) L'Eternel répondit par de bonnes paroles, par des paroles de consolation, à l'ange qui parlait avec moi. Zacharie 1:13 French: Darby Et l'Éternel répondit à l'ange qui parlait avec moi, de bonnes paroles, des paroles de consolation. Zacharie 1:13 French: Martin (1744) Et l'Eternel répondit à l'Ange qui parlait avec moi, de bonnes paroles, des paroles de consolation. Zacharie 1:13 French: Ostervald (1744) Et l'Éternel répondit à l'ange qui me parlait, de bonnes paroles, des paroles de consolation. Sacharja 1:13 German: Luther (1912) Und der HERR antwortete dem Engel, der mit mir redete, freundliche Worte und tröstliche Worte. Sacharja 1:13 German: Luther (1545) Und der HERR antwortete dem Engel, der mit mir redete, freundliche Worte und tröstliche Worte. Sacharja 1:13 German: Elberfelder (1871) Und Jehova antwortete dem Engel, der mit mir redete, gütige Worte, tröstliche Worte. 撒 迦 利 亞 1:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 就 用 美 善 的 安 慰 話 回 答 那 與 我 說 話 的 天 使 。 撒 迦 利 亞 1:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 就 用 美 善 的 安 慰 话 回 答 那 与 我 说 话 的 天 使 。 撒 迦 利 亞 1:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华就用满有恩慈和安慰的话回答那与我说话的天使。 撒 迦 利 亞 1:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華就用滿有恩慈和安慰的話回答那與我說話的天使。  Angel Answereth Comfortable Comforting Gracious Kind Messenger Speaking Spoke Talked Talking
 Angel Comfortable Comforting Good Gracious Kind Messenger Speaking Talked Talking Words
 Angel Comfortable Comforting Good Gracious Kind Messenger Speaking Talked Talking Words
Zechariah 1:13 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |