
<< Zechariah 1:15 >>
 |
And I am very sore displeased with the heathen that are at ease for I was but a little displeased and they helped forward the affliction And I am very gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent sore qetseph (keh'-tsef) a splinter (as chipped off); figuratively, rage or strife -- foam, indignation, sore, wrath. displeased qatsaph (kaw-tsaf') to crack off, i.e. (figuratively) burst out in rage -- (be) anger(-ry), displease, fret self, (provoke to) wrath (come), be wroth. with the heathen gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. that are at ease sha'anan (shah-an-awn') secure; in a bad sense, haughty -- that is at ease, quiet, tumult. for I was but a little m`at (meh-at') a little or few (often adverbial or compar.) -- almost (some, very) few(-er, -est), lightly, little (while), (very) small (matter, thing), some, soon, very. displeased qatsaph (kaw-tsaf') to crack off, i.e. (figuratively) burst out in rage -- (be) anger(-ry), displease, fret self, (provoke to) wrath (come), be wroth. and they helped `azar (aw-zar') to surround, i.e. protect or aid -- help, succour. forward the affliction ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
 New American Standard Bible (©1995) "But I am very angry with the nations who are at ease; for while I was only a little angry, they furthered the disaster."King James Bible And I am very sore displeased with the heathen that are at ease: for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction. American King James Version And I am very sore displeased with the heathen that are at ease: for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction. American Standard Version And I am very sore displeased with the nations that are at ease; for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction. Douay-Rheims Bible And I am angry with a great anger with the wealthy nations: for I was angry a little, but they helped forward the evil. Darby Bible Translation and I am wroth exceedingly with the nations that are at ease; for I was but a little wroth, and they helped forward the affliction. English Revised Version And I am very sore displeased with the nations that are at ease: for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction. Webster's Bible Translation And I am very greatly displeased with the heathen that are at ease: for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction. World English Bible I am very angry with the nations that are at ease; for I was but a little displeased, but they added to the calamity." Young's Literal Translation And with great wrath I am wroth against the nations who are at ease, For I was a little wroth, and they assisted -- for evil. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et ira magna ego irascor super gentes opulentas quia ego iratus sum parum ipsi vero adiuverunt in malum Zacarías 1:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y con gran enojo estoy yo enojado contra las naciones que están confiadas; porque cuando yo estaba un poco enojado, ellas contribuyeron al mal.' Zacarías 1:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Pero Yo estoy muy enojado contra las naciones que están confiadas; porque cuando Yo estaba un poco enojado, ellas contribuyeron al mal.'" Zacarías 1:15 Spanish: Reina Valera (1909) Y con grande enojo estoy airado contra las gentes que están reposadas; porque yo estaba enojado un poco, y ellos ayudaron para el mal. Zacarías 1:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y con gran enojo estoy airado contra los gentiles que están reposados; porque yo estaba enojado un poco, y ellos ayudaron para el mal. Zacarías 1:15 Spanish: Modern y con gran enojo estoy airado contra las naciones que están reposadas. Pues yo estaba un poco airado, pero ellas agravaron el desastre. Zacharie 1:15 French: Louis Segond (1910) et je suis saisi d'une grande irritation contre les nations orgueilleuses; car je n'étais que peu irrité, mais elles ont contribué au mal. Zacharie 1:15 French: Darby et je suis courroucé d'un grand courroux contre les nations qui sont à leur aise; car j'étais un peu courroucé, et elles ont aidé au mal. Zacharie 1:15 French: Martin (1744) Et je suis extrêmement indigné contre les nations qui sont à leur aise; car j'étais indigné pour un peu [de temps], et ils ont aidé au mal. Zacharie 1:15 French: Ostervald (1744) Et je suis courroucé d'un grand courroux contre ces nations tranquilles; car, lorsque j'étais un peu courroucé, elles ont aidé au mal. Sacharja 1:15 German: Luther (1912) und bin sehr zornig über die stolzen Heiden; denn ich war nur ein wenig zornig, sie aber halfen zum Verderben. {~} Sacharja 1:15 German: Luther (1545) aber ich bin sehr zornig über die stolzen Heiden; denn ich war nur ein wenig zornig, sie aber helfen zum Verderben. Sacharja 1:15 German: Elberfelder (1871) und mit sehr großem Zorne zürne ich über die sicheren (Zugl.: sorglosen, übermütigen) Nationen; denn ich habe ein wenig (O. eine kleine Weile) gezürnt, sie aber haben zum Unglück geholfen. 撒 迦 利 亞 1:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 甚 惱 怒 那 安 逸 的 列 國 , 因 我 從 前 稍 微 惱 怒 我 民 , 他 們 就 加 害 過 分 。 撒 迦 利 亞 1:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 甚 恼 怒 那 安 逸 的 列 国 , 因 我 从 前 稍 微 恼 怒 我 民 , 他 们 就 加 害 过 分 。 撒 迦 利 亞 1:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我向那些安逸的列国大大恼怒,因为我只是稍微恼怒我的子民,他们却加深他们的祸害。 撒 迦 利 亞 1:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我向那些安逸的列國大大惱怒,因為我只是稍微惱怒我的子民,他們卻加深他們的禍害。  Added Affliction Angry Assisted Calamity Disaster Displeased Ease Evil Exceedingly Feel Forward Furthered Greatly Heathen Helped Nations Secure Sore Untroubled Worse Wrath Wroth
 Added Affliction Angry Assisted Calamity Disaster Displeased Ease Evil Exceedingly Feel Forward Furthered Great Greatly Heathen Helped Little Nations Secure Sore Untroubled Worse Wrath Wroth
 Added Affliction Angry Assisted Calamity Disaster Displeased Ease Evil Exceedingly Feel Forward Furthered Great Greatly Heathen Helped Little Nations Secure Sore Untroubled Worse Wrath Wroth
Zechariah 1:15 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |