New American Standard Bible (©1995) "The LORD was very angry with your fathers.King James Bible The LORD hath been sore displeased with your fathers.  Angry Displeased Fathers Forefathers Greatly Sore Wrath Wroth
 Angry Displeased Fathers Forefathers Greatly Sore Wrath Wroth
 Angry Displeased Fathers Forefathers Greatly Sore Wrath WrothAmerican King James Version The LORD has been sore displeased with your fathers. American Standard Version Jehovah was sore displeased with your fathers. Bible in Basic English The Lord has been very angry with your fathers: Douay-Rheims Bible The Lord hath been exceeding angry with your fathers. Darby Bible Translation Jehovah hath been very wroth with your fathers. English Revised Version The LORD hath been sore displeased with your fathers. Webster's Bible Translation The LORD hath been greatly displeased with your fathers. World English Bible "Yahweh was very displeased with your fathers. Young's Literal Translation 'Jehovah was wroth against your fathers -- wrath!
Zacarías 1:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El SEÑOR se enojó mucho contra vuestros padres. Zacarías 1:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "El SEÑOR se enojó mucho contra sus padres. Zacarías 1:2 Spanish: Reina Valera (1909) Enojóse Jehová con ira contra vuestros padres. Zacarías 1:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Se airó el SEÑOR con ira contra vuestros padres. Zacarías 1:2 Spanish: Modern Jehovah se enojó en gran manera contra vuestros padres. Zacharie 1:2 French: Louis Segond (1910) L'Eternel a été très irrité contre vos pères. Zacharie 1:2 French: Darby L'Éternel a été fort en courroux contre vos pères. Zacharie 1:2 French: Martin (1744) L'Eternel a été extrêmement indigné contre vos pères. Zacharie 1:2 French: Ostervald (1744) L'Éternel a été fort indigné contre vos pères. Sacharja 1:2 German: Luther (1912) Der HERR ist zornig gewesen über eure Väter. Sacharja 1:2 German: Luther (1545) Der HERR ist zornig gewesen über eure Väter. Sacharja 1:2 German: Elberfelder (1871) Jehova ist heftig erzürnt gewesen über eure Väter. 撒 迦 利 亞 1:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 曾 向 你 們 列 祖 大 大 發 怒 。 撒 迦 利 亞 1:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 曾 向 你 们 列 祖 大 大 发 怒 。 撒 迦 利 亞 1:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) “耶和华曾对你们的列祖大发烈怒, 撒 迦 利 亞 1:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) “耶和華曾對你們的列祖大發烈怒, |