
Therefore say thou unto them Thus saith the LORD of hosts Turn ye unto me saith the LORD of hosts and I will turn unto you saith the LORD of hosts Therefore say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) thou unto them Thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. of hosts tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) Turn shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively ye unto me saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. of hosts tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) and I will turn shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively unto you saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. of hosts tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)
 New American Standard Bible (©1995) "Therefore say to them, 'Thus says the LORD of hosts, "Return to Me," declares the LORD of hosts, "that I may return to you," says the LORD of hosts.King James Bible Therefore say thou unto them, Thus saith the LORD of hosts; Turn ye unto me, saith the LORD of hosts, and I will turn unto you, saith the LORD of hosts. American King James Version Therefore say you to them, Thus said the LORD of hosts; Turn you to me, said the LORD of hosts, and I will turn to you, said the LORD of hosts. American Standard Version Therefore say thou unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Return unto me, saith Jehovah of hosts, and I will return unto you, saith Jehovah of hosts. Douay-Rheims Bible And thou shalt say to them: Thus saith the Lord of hosts: Turn ye to me, saith the Lord of hosts: and I will turn to you, saith the Lord of hosts. Darby Bible Translation And thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Return unto me, saith Jehovah of hosts, and I will return unto you, saith Jehovah of hosts. English Revised Version Therefore say thou unto them, Thus saith the LORD of hosts: Return unto me, saith the LORD of hosts, and I will return unto you, saith the LORD of hosts. Webster's Bible Translation Therefore say thou to them, Thus saith the LORD of hosts; Turn ye to me, saith the LORD of hosts, and I will turn to you, saith the LORD of hosts. World English Bible Therefore tell them: Thus says Yahweh of Armies: 'Return to me,' says Yahweh of Armies, 'and I will return to you,' says Yahweh of Armies. Young's Literal Translation And thou hast said unto them, Thus said Jehovah of Hosts, turn back unto Me, An affirmation of Jehovah of Hosts, And I turn back unto you, said Jehovah of Hosts. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et dices ad eos haec dicit Dominus exercituum convertimini ad me ait Dominus exercituum et convertar ad vos dicit Dominus exercituum Zacarías 1:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Diles, pues: ``Así dice el SEÑOR de los ejércitos: `Volveos a mí'--declara el SEÑOR de los ejércitos-- `y yo me volveré a vosotros'--dice el SEÑOR de los ejércitos. Zacarías 1:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Diles, pues: 'Así dice el SEÑOR de los ejércitos: "Vuélvanse a Mí," declara el SEÑOR de los ejércitos, "y Yo me volveré a ustedes," dice el SEÑOR de los ejércitos. Zacarías 1:3 Spanish: Reina Valera (1909) Les dirás pues: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Volveos á mí, dice Jehová de los ejércitos, y yo me volveré á vosotros, ha dicho Jehová de los ejércitos. Zacarías 1:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Les dirás pues: Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Volveos a mí, dijo el SEÑOR de los ejércitos, y yo me volveré a vosotros, dijo el SEÑOR de los ejércitos. Zacarías 1:3 Spanish: Modern Pero diles que así ha dicho Jehovah de los Ejércitos: 'Volveos a mí, ha dicho Jehovah de los Ejércitos, y yo me volveré a vosotros', ha dicho Jehovah de los Ejércitos. Zacharie 1:3 French: Louis Segond (1910) Dis-leur donc: Ainsi parle l'Eternel des armées: Revenez à moi, dit l'Eternel des armées, et je reviendrai à vous, dit l'Eternel des armées. Zacharie 1:3 French: Darby Et tu leur diras: Ainsi dit l'Éternel des armées: Revenez à moi, dit l'Éternel des armées, et je reviendrai à vous, dit l'Éternel des armées. Zacharie 1:3 French: Martin (1744) C'est pourquoi tu leur diras : Ainsi a dit l'Eternel des armées : Retournez-vous vers moi, dit l'Eternel des armées; et je me retournerai vers vous, dit l'Eternel des armées. Zacharie 1:3 French: Ostervald (1744) Tu leur diras donc: Ainsi a dit l'Éternel des armées: Revenez à moi, dit l'Éternel des armées, et je reviendrai à vous, dit l'Éternel des armées. Sacharja 1:3 German: Luther (1912) Und sprich zu ihnen: So spricht der HERR Zebaoth: Kehret euch zu mir, spricht der HERR Zebaoth, so will ich mich zu euch kehren, spricht der HERR Zebaoth. Sacharja 1:3 German: Luther (1545) Und sprich zu ihnen: So spricht der HERR Zebaoth: Kehret euch zu mir, spricht der HERR Zebaoth, so will ich mich zu euch kehren, spricht der HERR Zebaoth. Sacharja 1:3 German: Elberfelder (1871) Und sprich zu ihnen: So spricht Jehova der Heerscharen: Kehret zu mir um, spricht Jehova (Eig. ist der Spruch Jehovas; so auch nachher) der Heerscharen, und ich werde zu euch umkehren, spricht Jehova der Heerscharen. 撒 迦 利 亞 1:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 以 你 要 對 以 色 列 人 說 , 萬 軍 之 耶 和 華 如 此 說 : 你 們 要 轉 向 我 , 我 就 轉 向 你 們 。 這 是 萬 軍 之 耶 和 華 說 的 。 撒 迦 利 亞 1:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 以 你 要 对 以 色 列 人 说 , 万 军 之 耶 和 华 如 此 说 : 你 们 要 转 向 我 , 我 就 转 向 你 们 。 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。 撒 迦 利 亞 1:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 所以,你要对众民说:‘万军之耶和华这样说:你们要转向我(这是万军之耶和华的宣告),我就必转向你们(这是万军之耶和华说的)。 撒 迦 利 亞 1:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 所以,你要對眾民說:‘萬軍之耶和華這樣說:你們要轉向我(這是萬軍之耶和華的宣告),我就必轉向你們(這是萬軍之耶和華說的)。  Affirmation Almighty Armies Declares Hast Hosts Return Says Thus Turn
 Affirmation Almighty Armies Declares Hosts Turn Words
 Affirmation Almighty Armies Declares Hosts Turn Words
Zechariah 1:3 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |