
<< Zechariah 14:3 >>
 |
Then shall the LORD go forth and fight against those nations as when he fought in the day of battle Then shall the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. go forth yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. and fight lacham (law-kham') to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle (as destruction) -- devour, eat, ever, fight(-ing), overcome, prevail, (make) war(-ring). against those nations gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. as when yowm (yome) a day (as the warm hours), he fought lacham (law-kham') to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle (as destruction) -- devour, eat, ever, fight(-ing), overcome, prevail, (make) war(-ring). in the day yowm (yome) a day (as the warm hours), of battle qrab (ker-awb') hostile encounter -- battle, war.
 New American Standard Bible (©1995) Then the LORD will go forth and fight against those nations, as when He fights on a day of battle.King James Bible Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle. American King James Version Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle. American Standard Version Then shall Jehovah go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle. Douay-Rheims Bible Then the Lord shall go forth, and shall fight against those nations, as when he fought in the day of battle. Darby Bible Translation And Jehovah will go forth and fight with those nations, as when he fought in the day of battle. English Revised Version Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle. Webster's Bible Translation Then will the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle. World English Bible Then Yahweh will go out and fight against those nations, as when he fought in the day of battle. Young's Literal Translation And gone forth hath Jehovah, And He hath fought against those nations, As in the day of His fighting in a day of conflict. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et egredietur Dominus et proeliabitur contra gentes illas sicut proeliatus est in die certaminis Zacarías 14:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces saldrá el SEÑOR y peleará contra aquellas naciones, como cuando El peleó el día de la batalla. Zacarías 14:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces saldrá el SEÑOR y peleará contra aquellas naciones, como cuando El peleó el día de la batalla. Zacarías 14:3 Spanish: Reina Valera (1909) Después saldrá Jehová, y peleará con aquellas gentes, como peleó el día de la batalla. Zacarías 14:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y saldrá el SEÑOR, y peleará con aquellos gentiles, como peleó el día de la batalla. Zacarías 14:3 Spanish: Modern Entonces saldrá Jehovah y combatirá contra aquellos pueblos, como combatió en el día de la batalla. Zacharie 14:3 French: Louis Segond (1910) L'Eternel paraîtra, et il combattra ces nations, Comme il combat au jour de la bataille. Zacharie 14:3 French: Darby Et l'Éternel sortira et combattra contre ces nations comme au jour où il a combattu au jour de la bataille. Zacharie 14:3 French: Martin (1744) Car l'Eternel sortira, et combattra contre ces nations-là, comme il a combattu au jour de la bataille. Zacharie 14:3 French: Ostervald (1744) Et l'Éternel sortira, et combattra contre ces nations, comme lorsqu'il combattit au jour de la bataille. Sacharja 14:3 German: Luther (1912) Aber der HERR wird ausziehen und streiten wider diese Heiden, gleichwie er zu streiten pflegt zur Zeit des Streites. Sacharja 14:3 German: Luther (1545) Aber der HERR wird ausziehen und streiten wider dieselbigen Heiden, gleichwie er zu streiten pflegt zur Zeit des Streits. Sacharja 14:3 German: Elberfelder (1871) Und Jehova wird ausziehen und wider jene Nationen streiten, wie an dem Tage, da er streitet, an dem Tage der Schlacht. 撒 迦 利 亞 14:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 時 , 耶 和 華 必 出 去 與 那 些 國 爭 戰 , 好 像 從 前 爭 戰 一 樣 。 撒 迦 利 亞 14:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 时 , 耶 和 华 必 出 去 与 那 些 国 争 战 , 好 像 从 前 争 战 一 样 。 撒 迦 利 亞 14:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那时,耶和华要出去,与那些国家作战,像他以前在战争的日子作战一样。 撒 迦 利 亞 14:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那時,耶和華要出去,與那些國家作戰,像他以前在戰爭的日子作戰一樣。  Battle Conflict Fight Fighteth Fighting Fights Forth Fought Nations War
 Battle Conflict Fight Fighteth Fighting Fights Forth Fought Nations War
 Battle Conflict Fight Fighteth Fighting Fights Forth Fought Nations War
Zechariah 14:3 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |