New American Standard Bible (©1995) And the LORD will be king over all the earth; in that day the LORD will be the only one, and His name the only one.King James Bible And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall there be one LORD, and his name one. American King James Version And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall there be one LORD, and his name one. American Standard Version And Jehovah shall be King over all the earth: in that day shall Jehovah be one, and his name one. Douay-Rheims Bible And the Lord shall be king over all the earth: in that day there shall be one Lord, and his name shall be one. Darby Bible Translation And Jehovah shall be king over all the earth: in that day shall there be one Jehovah, and his name one. English Revised Version And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall the LORD be one, and his name one. Webster's Bible Translation And the LORD will be king over all the earth: in that day will there be one LORD, and his name one. World English Bible Yahweh will be King over all the earth. In that day Yahweh will be one, and his name one. Young's Literal Translation And Jehovah hath become king over all the land, In that day there is one Jehovah, and His name one. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et erit Dominus rex super omnem terram in die illa erit Dominus unus et erit nomen eius unum Zacarías 14:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el SEÑOR será rey sobre toda la tierra; aquel día el SEÑOR será uno, y uno su nombre. Zacarías 14:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El SEÑOR será Rey sobre toda la tierra. En aquel día el SEÑOR será uno, y uno Su nombre. Zacarías 14:9 Spanish: Reina Valera (1909) Y Jehová será rey sobre toda la tierra. En aquel día Jehová será uno, y uno su nombre. Zacarías 14:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el SEÑOR será Rey sobre toda la tierra. En aquel día el SEÑOR será uno, y su nombre uno. Zacarías 14:9 Spanish: Modern Entonces Jehovah será rey sobre toda la tierra. En aquel día Jehovah será único, y Único será su nombre. Zacharie 14:9 French: Louis Segond (1910) L'Eternel sera roi de toute la terre; En ce jour-là, l'Eternel sera le seul Eternel, Et son nom sera le seul nom. Zacharie 14:9 French: Darby Et l'Éternel sera roi sur toute la terre. En ce jour-là, il y aura un Éternel, et son nom sera un. Zacharie 14:9 French: Martin (1744) Et l'Eternel sera Roi sur toute la terre; en ce jour-là il n'y aura qu'un seul Eternel, et son nom ne sera qu'un. Zacharie 14:9 French: Ostervald (1744) L'Éternel sera roi de toute la terre; en ce jour-là, l'Éternel sera seul, et son nom seul. Sacharja 14:9 German: Luther (1912) Und der HERR wird König sein über alle Lande. Zu der Zeit wird der HERR nur einer sein und sein Name nur einer. Sacharja 14:9 German: Luther (1545) Und der HERR wird König sein über alle Lande. Zu der Zeit wird der HERR nur einer sein und sein Name nur einer. Sacharja 14:9 German: Elberfelder (1871) Und Jehova wird König sein über die ganze Erde; an jenem Tage wird Jehova einer sein und sein Name einer. 撒 迦 利 亞 14:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 必 作 全 地 的 王 。 那 日 耶 和 華 必 為 獨 一 無 二 的 , 他 的 名 也 是 獨 一 無 二 的 。 撒 迦 利 亞 14:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 必 作 全 地 的 王 。 那 日 耶 和 华 必 为 独 一 无 二 的 , 他 的 名 也 是 独 一 无 二 的 。 撒 迦 利 亞 14:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 普世的王耶和华必作全地的王;到那日,人人都承认耶和华是独一无二的,他的名也是独一无二的。 撒 迦 利 亞 14:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 普世的王耶和華必作全地的王;到那日,人人都承認耶和華是獨一無二的,他的名也是獨一無二的。 |