
And the angel of the LORD protested unto Joshua saying And the angel mal'ak (mal-awk') a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. protested `uwd (ood) to duplicate or repeat; by implication, to protest, testify (as by reiteration); intensively, to encompass, restore (as a sort of reduplication) unto Joshua Yhowshuwa` (yeh-ho-shoo'-ah) Jehovah-saved; Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader -- Jehoshua, Jehoshuah, Joshua. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude)
 New American Standard Bible (©1995) And the angel of the LORD admonished Joshua, saying,King James Bible And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying, American King James Version And the angel of the LORD protested to Joshua, saying, American Standard Version And the angel of Jehovah protested unto Joshua, saying, Douay-Rheims Bible And the angel of the Lord protested to Jesus, saying: Darby Bible Translation And the Angel of Jehovah protested unto Joshua, saying, English Revised Version And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying, Webster's Bible Translation And the angel of the LORD protested to Joshua, saying, World English Bible The angel of Yahweh protested to Joshua, saying, Young's Literal Translation and the messenger of Jehovah doth protest to Joshua, saying: Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et contestabatur angelus Domini Iesum dicens Zacarías 3:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces el ángel del SEÑOR amonestó a Josué, diciendo: Zacarías 3:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces el ángel del SEÑOR amonestó a Josué, diciendo: Zacarías 3:6 Spanish: Reina Valera (1909) Y el ángel de Jehová protestó al mismo Josué, diciendo: Zacarías 3:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el ángel del SEÑOR protestó al mismo Josué, diciendo: Zacarías 3:6 Spanish: Modern Y el ángel de Jehovah advirtió a Josué diciendo: Zacharie 3:6 French: Louis Segond (1910) L'ange de l'Eternel fit à Josué cette déclaration: Zacharie 3:6 French: Darby Et l'Ange de l'Éternel protesta à Joshua, disant: Zacharie 3:6 French: Martin (1744) Alors l'Ange de l'Eternel protesta à Jéhosuah, en disant : Zacharie 3:6 French: Ostervald (1744) Puis l'ange de l'Éternel fit à Joshua cette déclaration: Sacharja 3:6 German: Luther (1912) Und der Engel des HERRN bezeugte Josua und sprach: Sacharja 3:6 German: Luther (1545) Und der Engel des HERRN bezeugete Josua und sprach: Sacharja 3:6 German: Elberfelder (1871) Und der Engel Jehovas bezeugte dem Josua und sprach: 撒 迦 利 亞 3:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 的 使 者 告 誡 約 書 亞 說 : 撒 迦 利 亞 3:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 的 使 者 告 诫 约 书 亚 说 : 撒 迦 利 亞 3:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华的使者劝戒约书亚说: 撒 迦 利 亞 3:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華的使者勸戒約書亞說:  Admonished Angel Charge Enjoined Forewarned Joshua Messenger Protest Protested Saying Statement
 Admonished Angel Charge Enjoined Forewarned Joshua Messenger Protest Protested Statement
 Admonished Angel Charge Enjoined Forewarned Joshua Messenger Protest Protested Statement
Zechariah 3:6 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |