Zephaniah 1:2

<< Zephaniah 1:2 >>

I will utterly consume all things from off the land __ saith the LORD
I will utterly
'acaph  (aw-saf')
to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove
consume
cuwph  (soof)
to snatch away, i.e. terminate -- consume, have an end, perish, be utterly.
all things from off the land
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
'adamah  (ad-aw-maw')
soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.
saith
n'um  (neh-oom')
an oracle -- (hath) said, saith.
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.

New American Standard Bible (©1995)
"I will completely remove all things From the face of the earth," declares the LORD.

King James Bible
I will utterly consume all things from off the land, saith the LORD.

American King James Version
I will utterly consume all things from off the land, said the LORD.

American Standard Version
I will utterly consume all things from off the face of the ground, saith Jehovah.

Douay-Rheims Bible
Gathering, I will gather together all things from off the face of the land, saith the Lord:

Darby Bible Translation
I will utterly take away everything from off the face of the ground, saith Jehovah:

English Revised Version
I will utterly consume all things from off the face of the ground, saith the LORD.

Webster's Bible Translation
I will utterly consume all things from off the land, saith the LORD.

World English Bible
I will utterly sweep away everything off of the surface of the earth, says Yahweh.

Young's Literal Translation
I utterly consume all from off the face of the ground, An affirmation of Jehovah.

צפניה 1:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אָסֹ֨ף אָסֵ֜ף כֹּ֗ל מֵעַ֛ל פְּנֵ֥י הָאֲדָמָ֖ה נְאֻם־יְהוָֽה׃

צפניה 1:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אסף אסף כל מעל פני האדמה נאם־יהוה׃

צפניה 1:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אָסֹף אָסֵף כֹּל מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה נְאֻם־יְהוָה׃

צפניה 1:2 Hebrew Bible
אסף אסף כל מעל פני האדמה נאם יהוה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
congregans congregabo omnia a facie terrae dicit Dominus

Sofonías 1:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Eliminaré por completo todo de la faz de la tierra--declara el SEÑOR.

Sofonías 1:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Eliminaré por completo todo De la superficie de la tierra," declara el SEÑOR.

Sofonías 1:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Destruiré del todo todas las cosas de sobre la haz de la tierra, dice Jehová.

Sofonías 1:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Destruiré del todo todas las cosas de sobre la faz de la tierra, dice el SEÑOR.

Sofonías 1:2 Spanish: Modern
¡Yo acabaré por completo con todas las cosas de la faz de la tierra!, dice Jehovah.

Sophonie 1:2 French: Louis Segond (1910)
Je détruirai tout sur la face de la terre, Dit l'Eternel.

Sophonie 1:2 French: Darby
J'ôterai, j'enlèverai tout de dessus la face de la terre, dit l'Éternel.

Sophonie 1:2 French: Martin (1744)
Je ferai entièrement périr toutes choses de dessus cette terre, dit l'Eternel.

Sophonie 1:2 French: Ostervald (1744)
Je ferai périr entièrement toutes choses sur la face de la terre, dit l'Éternel.

Zephanja 1:2 German: Luther (1912)
Ich will alles aus dem Lande wegnehmen, spricht der HERR.

Zephanja 1:2 German: Luther (1545)
Ich will alles aus dem Lande wegnehmen, spricht der HERR.

Zephanja 1:2 German: Elberfelder (1871)
Ich werde alles von der Fläche des Erdbodens gänzlich wegraffen, spricht Jehova (Eig. ist der Spruch Jehovas; so auch nachher;)

西 番 雅 書 1:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 說 : 我 必 從 地 上 除 滅 萬 類 。

西 番 雅 書 1:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 说 : 我 必 从 地 上 除 灭 万 类 。

西 番 雅 書 1:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华说:“我必把万物从地上完全除灭。”

西 番 雅 書 1:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華說:“我必把萬物從地上完全除滅。”


Affirmation Completely Consume Declares Face Ground Remove Says Surface Sweep Utterly

Affirmation Completely Consume Declares Earth Face Ground Remove Surface Sweep Utterly

Affirmation Completely Consume Declares Earth Face Ground Remove Surface Sweep Utterly

Zephaniah 1:2 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible