Zephaniah 2:8

Ammon
Ammonites
Arrogant
Bitter
Boastfully
Border
Children
Ears
Heard
Insulted
Insults
Lifting
Magnified
Magnify
Moab
Open
Reproach
Reproached
Revilings
Shame
Taunt
Taunted
Taunting
Taunts
Territory
Themselves
Threats
Whereby
Wherewith
Words

Ammon
Ammonites
Arrogant
Bitter
Boastfully
Boasts
Border
Ears
Insulted
Insults
Lifting
Limit
Magnified
Magnify
Moab
Open
Reproach
Reproached
Revilings
Shame
Sons
Spoken
Taunt
Taunted
Taunting
Taunts
Territory
Themselves
Threats
Whereby
Wherewith

Ammon
Ammonites
Arrogant
Bitter
Boastfully
Boasts
Border
Ears
Insulted
Insults
Lifting
Limit
Magnified
Magnify
Moab
Open
Reproach
Reproached
Revilings
Shame
Sons
Spoken
Taunt
Taunted
Taunting
Taunts
Territory
Themselves
Threats
Whereby
Wherewith
<< Zephaniah 2:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
"I have heard the taunting of Moab And the revilings of the sons of Ammon, With which they have taunted My people And become arrogant against their territory.

King James Bible
I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached my people, and magnified themselves against their border.

American King James Version
I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached my people, and magnified themselves against their border.

American Standard Version
I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, wherewith they have reproached my people, and magnified themselves against their border.

Douay-Rheims Bible
I have heard the reproach of Moab, and the blasphemies of the children of Ammon, with which they reproached my people, and have magnified themselves upon their borders.

Darby Bible Translation
I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, wherewith they have reproached my people, and magnified themselves against their border.

English Revised Version
I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, wherewith they have reproached my people, and magnified themselves against their border.

Webster's Bible Translation
I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, by which they have reproached my people, and magnified themselves against their border.

World English Bible
I have heard the reproach of Moab, and the insults of the children of Ammon, with which they have reproached my people, and magnified themselves against their border.

Young's Literal Translation
I have heard the reproach of Moab, And the revilings of the sons of Ammon, Wherewith they reproached My people, And magnify themselves against their border.

צפניה 2:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שָׁמַ֙עְתִּי֙ חֶרְפַּ֣ת מֹואָ֔ב וְגִדּוּפֵ֖י בְּנֵ֣י עַמֹּ֑ון אֲשֶׁ֤ר חֵֽרְפוּ֙ אֶת־עַמִּ֔י וַיַּגְדִּ֖ילוּ עַל־גְּבוּלָֽם׃

צפניה 2:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שמעתי חרפת מואב וגדופי בני עמון אשר חרפו את־עמי ויגדילו על־גבולם׃

צפניה 2:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שָׁמַעְתִּי חֶרְפַּת מֹואָב וְגִדּוּפֵי בְּנֵי עַמֹּון אֲשֶׁר חֵרְפוּ אֶת־עַמִּי וַיַּגְדִּילוּ עַל־גְּבוּלָם׃

צפניה 2:8 Hebrew Bible
שמעתי חרפת מואב וגדופי בני עמון אשר חרפו את עמי ויגדילו על גבולם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
audivi obprobrium Moab et blasphemias filiorum Ammon quae exprobraverunt populo meo et magnificati sunt super terminos eorum

Sofonías 2:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
He oído las afrentas de Moab y los ultrajes de los hijos de Amón, con los cuales afrentaron a mi pueblo y se engrandecieron sobre su territorio.

Sofonías 2:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"He oído las afrentas de Moab Y los ultrajes de los Amonitas, Con los cuales afrentaron a Mi pueblo Y se engrandecieron sobre su territorio.

Sofonías 2:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Yo he oído las afrentas de Moab, y los denuestos de los hijos de Ammón con que deshonraron á mi pueblo, y se engrandecieron sobre su término.

Sofonías 2:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Yo oí las afrentas de Moab, y los denuestos de los hijos de Amón con que deshonraron a mi pueblo, y se engrandecieron sobre su término.

Sofonías 2:8 Spanish: Modern
He oído las afrentas de Moab y los insultos con que los hijos de Amón afrentaron a mi pueblo y se expandieron sobre sus territorios.

Sophonie 2:8 French: Louis Segond (1910)
J'ai entendu les injures de Moab Et les outrages des enfants d'Ammon, Quand ils insultaient mon peuple Et s'élevaient avec arrogance contre ses frontières.

Sophonie 2:8 French: Darby
J'ai entendu l'outrage de Moab et les insultes des fils d'Ammon, par lesquels ils ont outragé mon peuple et se sont élevés orgueilleusement contre leur frontière.

Sophonie 2:8 French: Martin (1744)
J'ai ouï les insultes de Moab, et les invectives des enfants de Hammon, dont ils ont diffamé mon peuple, et l'ont bravé sur leur frontière.

Sophonie 2:8 French: Ostervald (1744)
J'ai entendu les insultes de Moab et les outrages des enfants d'Ammon, qui ont insulté mon peuple, et se sont insolemment élevés contre ses frontières.

Zephanja 2:8 German: Luther (1912)
Ich habe das Schmähen Moabs und das Lästern der Kinder Ammon gehört, womit sie mein Volk geschmäht und auf seinen Grenzen sich gerühmt haben.

Zephanja 2:8 German: Luther (1545)
Ich habe die Schmach Moabs und das Lästern der Kinder Ammon gehöret, damit sie mein Volk geschmähet und auf desselbigen Grenzen sich gerühmet haben.

Zephanja 2:8 German: Elberfelder (1871)
Ich habe gehört die Schmähung Moabs und die Lästerungen der Kinder Ammon, womit sie mein Volk geschmäht und großgetan haben wider dessen Gebiet.

西 番 雅 書 2:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 聽 見 摩 押 人 的 毀 謗 和 亞 捫 人 的 辱 罵 , 就 是 毀 謗 我 的 百 姓 , 自 誇 自 大 , 侵 犯 他 們 的 境 界 。

西 番 雅 書 2:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 听 见 摩 押 人 的 毁 谤 和 亚 扪 人 的 辱 骂 , 就 是 毁 谤 我 的 百 姓 , 自 夸 自 大 , 侵 犯 他 们 的 境 界 。

西 番 雅 書 2:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
审判摩押与亚扪我听见了摩押人的辱骂之言,听见了亚扪人的毁谤之语,他们辱骂我的子民,又自夸自大侵犯他们的境界。

西 番 雅 書 2:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
審判摩押與亞捫我聽見了摩押人的辱罵之言,聽見了亞捫人的毀謗之語,他們辱罵我的子民,又自誇自大侵犯他們的境界。
I have heard the reproach of Moab and the revilings of the children of Ammon whereby they have reproached my people and magnified themselves against their border


I have heard
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
the reproach
cherpah  (kher-paw')
contumely, disgrace, the pudenda -- rebuke, reproach(-fully), shame.
of Moab
Mow'ab  (mo-awb)
from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab.
and the revilings
gidduwph  (ghid-doof')
vilification -- reproach, reviling.
of the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Ammon
`Ammown  (am-mone')
tribal, i.e. inbred; Ammon, a son of Lot; also his posterity and their country -- Ammon, Ammonites.
whereby they have reproached
charaph.  (khaw-raf')
to pull off, i.e. (by implication) to expose (as by stripping); specifically, to betroth (as if a surrender); figuratively, to carp at, i.e. defame
my people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
and magnified
gadal  (gaw-dal')
advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to...estate, + things), grow(up),increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower.
themselves against their border
gbuwl  (gheb-ool')
a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extens. the territory inclosed -- border, bound, coast, great, landmark, limit, quarter, space.

Zephaniah 2:8 Multilingual Bible

Sophonie 2:8 French

Sofonías 2:8 Biblia Paralela

西 番 雅 書 2:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ammon
Ammonites
Arrogant
Bitter
Boastfully
Border
Children
Ears
Heard
Insulted
Insults
Lifting
Magnified
Magnify
Moab
Open
Reproach
Reproached
Revilings
Shame
Taunt
Taunted
Taunting
Taunts
Territory
Themselves
Threats
Whereby
Wherewith
Words

Ammon
Ammonites
Arrogant
Bitter
Boastfully
Boasts
Border
Ears
Insulted
Insults
Lifting
Limit
Magnified
Magnify
Moab
Open
Reproach
Reproached
Revilings
Shame
Sons
Spoken
Taunt
Taunted
Taunting
Taunts
Territory
Themselves
Threats
Whereby
Wherewith

Ammon
Ammonites
Arrogant
Bitter
Boastfully
Boasts
Border
Ears
Insulted
Insults
Lifting
Limit
Magnified
Magnify
Moab
Open
Reproach
Reproached
Revilings
Shame
Sons
Spoken
Taunt
Taunted
Taunting
Taunts
Territory
Themselves
Threats
Whereby
Wherewith