Zephaniah 3:1
<< Zephaniah 3:1 >>

New American Standard Bible (©1995)
Woe to her who is rebellious and defiled, The tyrannical city!

King James Bible
Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!


Corrupted Cruel Defiled Filthy Oppressing Oppressors Polluted Rebellious Sorrow Town Tyrannical Unclean Uncontrolled Wo Woe

City Corrupted Cruel Defiled Filthy Oppressing Oppressors Polluted Rebellious Sorrow Tyrannical Unclean Uncontrolled Wo Woe

City Corrupted Cruel Defiled Filthy Oppressing Oppressors Polluted Rebellious Sorrow Tyrannical Unclean Uncontrolled Wo Woe

American King James Version
Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!

American Standard Version
Woe to her that is rebellious and polluted! to the oppressing city!

Bible in Basic English
Sorrow to her who is uncontrolled and unclean, the cruel town!

Douay-Rheims Bible
Woe to the provoking, and redeemed city, the dove.

Darby Bible Translation
Woe to her that is rebellious and corrupted, to the oppressing city!

English Revised Version
Woe to her that is rebellious and polluted, to the oppressing city!

Webster's Bible Translation
Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!

World English Bible
Woe to her who is rebellious and polluted, the oppressing city!

Young's Literal Translation
Woe to the rebellious and polluted, The oppressing city!

Sofonías 3:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¡Ay de la rebelde y contaminada, la ciudad opresora!

Sofonías 3:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¡Ay de la rebelde y contaminada, La ciudad opresora!

Sofonías 3:1 Spanish: Reina Valera (1909)
AY de la ciudad ensuciada y contaminada y opresora!

Sofonías 3:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¡Ay de la ciudad ensuciada y contaminada y opresora!

Sofonías 3:1 Spanish: Modern
¡Ay de la ciudad rebelde, manchada y opresora!

Sophonie 3:1 French: Louis Segond (1910)
Malheur à la ville rebelle et souillée, A la ville pleine d'oppresseurs!

Sophonie 3:1 French: Darby
Malheur à la rebelle, à la corrompue, à la ville qui opprime!

Sophonie 3:1 French: Martin (1744)
Malheur à la ville gloutonne, et souillée, et qui ne fait qu'opprimer.

Sophonie 3:1 French: Ostervald (1744)
Malheur à la ville rebelle et souillée, à la ville qui opprime!

Zephanja 3:1 German: Luther (1912)
Weh der greulichen, unflätigen, tyrannischen Stadt!

Zephanja 3:1 German: Luther (1545)
Wehe der scheußlichen, unflätigen, tyrannischen Stadt!

Zephanja 3:1 German: Elberfelder (1871)
Wehe der Widerspenstigen und Befleckten, der bedrückenden Stadt!

西 番 雅 書 3:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 悖 逆 、 污 穢 、 欺 壓 的 城 有 禍 了 !

西 番 雅 書 3:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 悖 逆 、 污 秽 、 欺 压 的 城 有 祸 了 !

西 番 雅 書 3:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
指摘耶路撒冷的罪

西 番 雅 書 3:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
指摘耶路撒冷的罪這叛逆、污穢、欺壓人的城有禍了!


Woe
howy  (hoh'ee)
oh! -- ah, alas, ho, O, woe.
to her that is filthy
mara'  (maw-raw')
to rebel; hence (through the idea of maltreating) to whip, i.e. lash (self with wings, as the ostrich in running) -- be filthy, lift up self.
and polluted
ga'al  (gaw-al')
to soil or (figuratively) desecrate -- defile, pollute, stain.
to the oppressing
yanah  (yaw-naw')
to rage or be violent: by implication, to suppress, to maltreat -- destroy, (thrust out by) oppress(-ing, -ion, -or), proud, vex, do violence.
city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.

צפניה 3:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֹ֥וי מֹרְאָ֖ה וְנִגְאָלָ֑ה הָעִ֖יר הַיֹּונָֽה׃

צפניה 3:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הוי מראה ונגאלה העיר היונה׃

צפניה 3:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֹוי מֹרְאָה וְנִגְאָלָה הָעִיר הַיֹּונָה׃

צפניה 3:1 Hebrew Bible
הוי מראה ונגאלה העיר היונה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
vae provocatrix et redempta civitas columba

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: and city defiled her is of oppressors rebellious the to tyrannical who Woe

Zephaniah 3:1 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible