New American Standard Bible (©1995) which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,King James Bible The which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying, American King James Version The which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying, American Standard Version which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying: Douay-Rheims Bible Which Jeremias the prophet spoke to all the people of Juda, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying: Darby Bible Translation which Jeremiah the prophet spoke unto all the people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem, saying: English Revised Version the which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying: Webster's Bible Translation Which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying, World English Bible which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying: Young's Literal Translation Which Jeremiah the prophet hath spoken concerning all the people of Judah, even unto all the inhabitants of Jerusalem, saying: Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quae locutus est Hieremias propheta ad omnem populum Iuda et ad universos habitatores Hierusalem dicens Jeremías 25:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) la cual el profeta Jeremías habló a todo el pueblo de Judá y a todos los habitantes de Jerusalén, diciendo: Jeremías 25:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) la cual el profeta Jeremías habló a todo el pueblo de Judá y a todos los habitantes de Jerusalén, diciéndoles: Jeremías 25:2 Spanish: Reina Valera (1909) La cual habló Jeremías profeta á todo el pueblo de Judá, y á todos los moradores de Jerusalem, diciendo: Jeremías 25:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) lo que habló Jeremías profeta a todo el pueblo de Judá, y a todos los moradores de Jerusalén, diciendo: Jeremías 25:2 Spanish: Modern la cual habló el profeta Jeremías a todo el pueblo de Judá y a todos los habitantes de Jerusalén, diciendo: Jérémie 25:2 French: Louis Segond (1910) parole que Jérémie prononça devant tout le peuple de Juda et devant tous les habitants de Jérusalem, en disant: Jérémie 25:2 French: Darby et que Jérémie le prophète dit à tout le peuple de Juda, et à tous les habitants de Jérusalem, disant: Jérémie 25:2 French: Martin (1744) Laquelle Jérémie le Prophète prononça à tout le peuple de Juda, et à tous les habitants de Jérusalem, en disant : Jérémie 25:2 French: Ostervald (1744) Et que Jérémie, le prophète, prononça devant tout le peuple de Juda et tous les habitants de Jérusalem, en disant: Jeremia 25:2 German: Luther (1912) welches auch der Prophet Jeremia redete zu dem ganzen Volk Juda und zu allen Bürgern zu Jerusalem und sprach: Jeremia 25:2 German: Luther (1545) welches auch der Prophet Jeremia redete zu dem ganzen Volk Juda und zu allen Bürgern zu Jerusalem und sprach: Jeremia 25:2 German: Elberfelder (1871) welches Jeremia, der Prophet, zu dem ganzen Volke von Juda und zu allen Bewohnern von Jerusalem redete, indem er sprach: 耶 利 米 書 25:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 先 知 耶 利 米 就 將 這 話 對 猶 大 眾 人 和 耶 路 撒 冷 的 一 切 居 民 說 : 耶 利 米 書 25:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 先 知 耶 利 米 就 将 这 话 对 犹 大 众 人 和 耶 路 撒 冷 的 一 切 居 民 说 : 耶 利 米 書 25:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶利米先知就把这话告诉犹大众民和耶路撒冷所有的居民,说: 耶 利 米 書 25:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶利米先知就把這話告訴猶大眾民和耶路撒冷所有的居民,說: The which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem saying The which Jeremiah Yirmyah (yir-meh-yaw') Jah will rise; Jirmejah, the name of eight or nine Israelites -- Jeremiah. the prophet nabiy' (naw-bee') a prophet or (generally) inspired man -- prophecy, that prophesy, prophet. spake dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue unto all the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. of Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. and to all the inhabitants yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry of Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude)Jeremiah 25:2 Multilingual Bible Jérémie 25:2 French Jeremías 25:2 Biblia Paralela 耶 利 米 書 25:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |