New American Standard Bible (©1995) Then the word of the LORD came to Jeremiah, saying,King James Bible Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying, American King James Version Then came the word of the LORD to Jeremiah, saying, American Standard Version Then came the word of Jehovah unto Jeremiah, saying, Douay-Rheims Bible And the word of the Lord came to Jeremias, saying: Darby Bible Translation And the word of Jehovah came unto Jeremiah, saying, English Revised Version Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying, Webster's Bible Translation Then came the word of the LORD to Jeremiah, saying, World English Bible Then came the word of Yahweh to Jeremiah, saying, Young's Literal Translation And there is a word of Jehovah unto Jeremiah, saying: 'Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et factum est verbum Domini ad Hieremiam dicens Jeremías 35:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces vino palabra del SEÑOR a Jeremías, diciendo: Jeremías 35:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces vino palabra del SEÑOR a Jeremías: Jeremías 35:12 Spanish: Reina Valera (1909) Y fué palabra de Jehová á Jeremías, diciendo: Jeremías 35:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y vino Palabra del SEÑOR a Jeremías, diciendo: Jeremías 35:12 Spanish: Modern Entonces vino la palabra de Jehovah a Jeremías, diciendo: Jérémie 35:12 French: Louis Segond (1910) Alors la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie, en ces mots: Jérémie 35:12 French: Darby Et la parole de l'Éternel vint à Jérémie, disant: Jérémie 35:12 French: Martin (1744) Alors la parole de l'Eternel fut [adressée] à Jérémie, en disant : Jérémie 35:12 French: Ostervald (1744) Alors la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie, en ces mots: Jeremia 35:12 German: Luther (1912) Da geschah des HERRN Wort zu Jeremia und sprach: Jeremia 35:12 German: Luther (1545) Da geschah des HERRN Wort zu Jeremia und sprach: Jeremia 35:12 German: Elberfelder (1871) Und das Wort Jehovas geschah zu Jeremia also: 耶 利 米 書 35:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 的 話 臨 到 耶 利 米 說 : 耶 利 米 書 35:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 的 话 临 到 耶 利 米 说 : 耶 利 米 書 35:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 责备人民不遵守 神的诫命耶和华的话临到耶利米,说: 耶 利 米 書 35:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 責備人民不遵守 神的誡命耶和華的話臨到耶利米,說: Then came the word of the LORD unto Jeremiah saying Then came the word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. unto Jeremiah Yirmyah (yir-meh-yaw') Jah will rise; Jirmejah, the name of eight or nine Israelites -- Jeremiah. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude)Jeremiah 35:12 Multilingual Bible Jérémie 35:12 French Jeremías 35:12 Biblia Paralela 耶 利 米 書 35:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |