New American Standard Bible (©1995) "Now if a man or woman has an infection on the head or on the beard,King James Bible If a man or woman have a plague upon the head or the beard; American King James Version If a man or woman have a plague on the head or the beard; American Standard Version And when a man or woman hath a plague upon the head or upon the beard, Douay-Rheims Bible If the leprosy break out in the head or the beard of a man or woman, the Priest shall see them, Darby Bible Translation And if a man or a woman have a sore on the head or on the beard, English Revised Version And when a man or woman hath a plague upon the head or upon the beard, Webster's Bible Translation If a man or woman shall have a plague upon the head or the beard; World English Bible "When a man or woman has a plague on the head or on the beard, Young's Literal Translation 'And when a man (or a woman) hath in him a plague in the head or in the beard, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata vir sive mulier in cuius capite vel barba germinarit lepra videbit eos sacerdos Levítico 13:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Si un hombre o una mujer tiene una infección en la cabeza o en la barba, Levítico 13:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Si un hombre o una mujer tiene una infección en la cabeza o en la barba, Levítico 13:29 Spanish: Reina Valera (1909) Y al hombre ó mujer que le saliere llaga en la cabeza, ó en la barba, Levítico 13:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y al hombre o mujer que le saliere llaga en la cabeza, o en la barba, Levítico 13:29 Spanish: Modern Cuando a un hombre o a una mujer le salga una llaga en la cabeza o en la barba, Lévitique 13:29 French: Louis Segond (1910) Lorsqu'un homme ou une femme aura une plaie à la tête ou à la barbe, Lévitique 13:29 French: Darby Et si un homme ou une femme a une plaie à la tête ou à la barbe, le sacrificateur verra la plaie: Lévitique 13:29 French: Martin (1744) Si l'homme ou la femme a une plaie en la tête, ou [l'homme] en la barbe, Lévitique 13:29 French: Ostervald (1744) Lorsqu'un homme ou une femme aura une plaie à la tête, ou à la barbe, 3 Mose 13:29 German: Luther (1912) Wenn ein Mann oder Weib auf dem Haupt oder am Bart ein Mal hat 3 Mose 13:29 German: Luther (1545) Wenn ein Mann oder Weib auf dem Haupt oder am Bart schäbicht wird, 3 Mose 13:29 German: Elberfelder (1871) Und wenn ein Mann oder ein Weib ein Übel am Haupte oder am Barte bekommt, 利 未 記 13:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 無 論 男 女 , 若 在 頭 上 有 災 病 , 或 是 男 人 鬍 鬚 上 有 災 病 , 利 未 記 13:29 Chinese Bible: Union (Simplified) 无 论 男 女 , 若 在 头 上 有 灾 病 , 或 是 男 人 胡 须 上 有 灾 病 , 利 未 記 13:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) “无论男女,如果在头上或是胡须上受到感染, 利 未 記 13:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) “無論男女,如果在頭上或是鬍鬚上受到感染, If a man or woman have a plague upon the head or the beard If a man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) or woman 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman have a plague nega` (neh'-gah) a blow (figuratively, infliction); also (by implication) a spot (concretely, a leprous person or dress) -- plague, sore, stricken, stripe, stroke, wound. upon the head ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) or the beard zaqan (zaw-kawn') the beard (as indicating age) -- beard.Leviticus 13:29 Multilingual Bible Lévitique 13:29 French Levítico 13:29 Biblia Paralela 利 未 記 13:29 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |