New American Standard Bible (©1995) "But if the bright spot remains in its place and has not spread in the skin, but is dim, it is the swelling from the burn; and the priest shall pronounce him clean, for it is only the scar of the burn.King James Bible And if the bright spot stay in his place, and spread not in the skin, but it be somewhat dark; it is a rising of the burning, and the priest shall pronounce him clean: for it is an inflammation of the burning. American King James Version And if the bright spot stay in his place, and spread not in the skin, but it be somewhat dark; it is a rising of the burning, and the priest shall pronounce him clean: for it is an inflammation of the burning. American Standard Version And if the bright spot stay in its place, and be not spread in the skin, but be dim; it is the rising of the burning, and the priest shall pronounce him clean: for it is the scar of the burning. Douay-Rheims Bible But if the whiteness stay in its place, and be not very clear, it is the sore of a burning, and therefore he shall be cleansed, because it is only the scar of a burning. Darby Bible Translation But if the bright spot have remained in its place, and not spread in the skin, and is pale, it is the rising of the inflammation; and the priest shall pronounce him clean; for it is the scar of the inflammation. English Revised Version And if the bright spot stay in its place, and be not spread in the skin, but be dim; it is the rising of the burning, and the priest shall pronounce him clean: for it is the scar of the burning. Webster's Bible Translation And if the bright spot shall stay in its place, and not spread in the skin, but be somewhat dark; it is a rising of the burning, and the priest shall pronounce him clean: for it is an inflammation of the burning. World English Bible If the bright spot stays in its place, and hasn't spread in the skin, but is faded, it is the swelling from the burn, and the priest shall pronounce him clean; for it is the scar from the burn. Young's Literal Translation And if the bright spot stay in its place, it hath not spread in the skin, and is become weak; a rising of the burning it is, and the priest hath pronounced him clean; for it is inflammation of the burning. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sin autem in loco suo candor steterit non satis clarus plaga conbustionis est et idcirco mundabitur quia cicatrix est conbusturae Levítico 13:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero si la mancha lustrosa permanece en su lugar y no se ha extendido en la piel, sino que está oscura, es la hinchazón de la quemadura; y el sacerdote lo declarará limpio, pues es sólo la cicatriz de la quemadura. Levítico 13:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Pero si la mancha lustrosa permanece en su lugar y no se ha extendido en la piel, sino que está oscura, es la hinchazón de la quemadura; y el sacerdote lo declarará limpio, pues es sólo la cicatriz de la quemadura. Levítico 13:28 Spanish: Reina Valera (1909) Empero si la mancha se estuviere en su lugar, y no se hubiere extendido en la piel, sino que está oscura, hinchazón es de la quemadura: darálo el sacerdote por limpio; que señal de la quemadura es. Levítico 13:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pero si la mancha se estuviere en su lugar, y no se hubiere extendido en la piel, sino que está oscura, hinchazón es de la quemadura; lo dará el sacerdote por limpio; que señal de la quemadura es. Levítico 13:28 Spanish: Modern Pero si la mancha blanca se ha detenido en su lugar y no se ha extendido en la piel, sino que parece oscura, es hinchazón de la quemadura. El sacerdote lo declarará puro, porque es sólo la cicatriz de la quemadura. Lévitique 13:28 French: Louis Segond (1910) Mais si la tache est restée à la même place, ne s'est pas étendue sur la peau, et est devenue pâle, c'est la tumeur de la brûlure; le sacrificateur le déclarera pur, car c'est la cicatrice de la brûlure. Lévitique 13:28 French: Darby Mais si la tache est demeurée à sa place au même état, et ne s'est pas étendue dans la peau, et qu'elle s'efface, c'est une tumeur de la brûlure, et le sacrificateur le déclarera pur; car c'est la cicatrice de la brûlure. Lévitique 13:28 French: Martin (1744) Que si le bouton s'arrête en son lieu sans croître sur la peau, et s'est retiré, c'est une tumeur d'inflammation; et le Sacrificateur le jugera net; c'est un feu d'inflammation. Lévitique 13:28 French: Ostervald (1744) Mais si la tache est restée à la même place, ne s'est pas étendue sur la peau, et est devenue pâle, c'est la tumeur de la brûlure. Le sacrificateur le déclarera pur, car c'est la cicatrice de la brûlure. 3 Mose 13:28 German: Luther (1912) Ist's aber gestanden an dem Brandmal und hat nicht weitergefressen an der Haut und ist dazu verschwunden, so ist's ein Geschwür des Brandmals. Und der Priester soll ihn rein urteilen; denn es ist die Narbe des Brandmals. 3 Mose 13:28 German: Luther (1545) Ist's aber gestanden an dem Brandmal und nicht weiter gefressen an der Haut und ist dazu verschwunden, so ist's ein Geschwür des Brandmals. Und der Priester soll ihn rein urteilen; denn es ist eine Narbe des Brandmals. 3 Mose 13:28 German: Elberfelder (1871) Und wenn der Flecken an seiner Stelle stehen bleibt, wenn er nicht um sich gegriffen hat in der Haut und ist blaß, so ist es die Erhöhung der Entzündung; und der Priester soll ihn für rein erklären, denn es ist die Narbe der Entzündung. 利 未 記 13:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 火 斑 若 在 原 處 止 住 , 沒 有 在 皮 上 發 散 , 乃 是 發 暗 , 是 起 的 火 毒 , 祭 司 要 定 他 為 潔 淨 , 不 過 是 火 毒 的 痕 跡 。 利 未 記 13:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 火 斑 若 在 原 处 止 住 , 没 有 在 皮 上 发 散 , 乃 是 发 暗 , 是 起 的 火 毒 , 祭 司 要 定 他 为 洁 净 , 不 过 是 火 毒 的 痕 迹 。 利 未 記 13:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) 火斑若是在原处止住,没有在皮上蔓延,只是发暗而已,这是发炎肿瘤,祭司就要宣布他为洁净,因为这只是发炎的疤痕。 利 未 記 13:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) 火斑若是在原處止住,沒有在皮上蔓延,只是發暗而已,這是發炎腫瘤,祭司就要宣布他為潔淨,因為這只是發炎的疤痕。 And if the bright spot stay in his place and spread not in the skin but it be somewhat dark it is a rising of the burning and the priest shall pronounce him clean for it is an inflammation of the burning And if the bright bohereth (bo-heh'-reth) a whitish spot on the skin -- bright spot. spot bohereth (bo-heh'-reth) a whitish spot on the skin -- bright spot. stay `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) in his place and spread pasah (paw-saw') to spread -- spread. not in the skin `owr (ore) skin (as naked); by implication, hide, leather -- hide, leather, skin. but it be somewhat dark keheh (kay-heh') feeble, obscure -- somewhat dark, darkish, wax dim, heaviness, smoking. it is a rising s'eth (seh-ayth') an elevation or leprous scab; figuratively, elation or cheerfulness; exaltation in rank or character -- be accepted, dignity, excellency, highness, raise up self, rising. of the burning mikvah (mik-vaw') a burn -- that burneth, burning. and the priest kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. shall pronounce him clean taher (taw-hare') be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self). for it is an inflammation tsarebeth (tsaw-reh'-beth) conflagration (of fire or disease) -- burning, inflammation. of the burning mikvah (mik-vaw') a burn -- that burneth, burning.Leviticus 13:28 Multilingual Bible Lévitique 13:28 French Levítico 13:28 Biblia Paralela 利 未 記 13:28 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |