New American Standard Bible (©1995) then the priest shall look at him, and if the scale has spread in the skin, the priest need not seek for the yellowish hair; he is unclean.King James Bible Then the priest shall look on him: and, behold, if the scall be spread in the skin, the priest shall not seek for yellow hair; he is unclean. American King James Version Then the priest shall look on him: and, behold, if the scale be spread in the skin, the priest shall not seek for yellow hair; he is unclean. American Standard Version then the priest shall look on him; and, behold, if the scall be spread in the skin, the priest shall not seek for the yellow hair; he is unclean. Douay-Rheims Bible He shall seek no more whether the hair be turned yellow, because he is evidently unclean. Darby Bible Translation and the priest shall look on him, and behold, the scall hath spread in the skin, the priest shall not seek for yellow hair: he is unclean. English Revised Version then the priest shall look on him: and, behold, if the scall be spread in the skin, the priest shall not seek for the yellow hair; he is unclean. Webster's Bible Translation Then the priest shall look on him: and behold, if the scall is spread in the skin, the priest shall not seek for yellow hair; he is unclean. World English Bible then the priest shall examine him; and behold, if the itch has spread in the skin, the priest shall not look for the yellow hair; he is unclean. Young's Literal Translation and the priest hath seen him, and lo, the scall hath spread in the skin, the priest seeketh not for the shining hair, he is unclean; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata non quaeret amplius utrum capillus in flavum colorem sit commutatus quia aperte inmundus est Levítico 13:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) el sacerdote lo examinará, y si la tiña se ha extendido en la piel, el sacerdote no tiene que buscar pelo amarillento; es inmundo. Levítico 13:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) el sacerdote lo examinará, y si la tiña se ha extendido en la piel, el sacerdote no tiene que buscar pelo amarillento; es inmundo. Levítico 13:36 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces el sacerdote la mirará; y si la tiña hubiere cundido en la piel, no busque el sacerdote el pelo rubio, es inmundo. Levítico 13:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) entonces el sacerdote la mirará; y si la tiña hubiere cundido en la piel, no busque el sacerdote el pelo rubio, es inmundo. Levítico 13:36 Spanish: Modern el sacerdote lo examinará. Y he aquí que si la tiña se ha extendido en la piel, no busque el sacerdote el pelo amarillento. Es impuro. Lévitique 13:36 French: Louis Segond (1910) le sacrificateur l'examinera. Et si la teigne s'est étendue sur la peau, le sacrificateur n'aura pas à rechercher s'il y a du poil jaunâtre: il est impur. Lévitique 13:36 French: Darby et si la teigne s'est étendue dans la peau, le sacrificateur ne cherchera pas de poil jaunâtre: il est impur. Lévitique 13:36 French: Martin (1744) Le Sacrificateur la regardera; et s'il aperçoit que la teigne ait crû dans la peau, le Sacrificateur ne cherchera point de poil jaunâtre; il est souillé. Lévitique 13:36 French: Ostervald (1744) Le sacrificateur l'examinera. Et si la teigne s'est étendue sur la peau, le sacrificateur ne cherchera point de poil jaunâtre: il est souillé. 3 Mose 13:36 German: Luther (1912) und der Priester besieht und findet, daß der Grind also weitergefressen hat an der Haut, so soll er nicht mehr darnach fragen, ob die Haare golden sind; denn er ist unrein. 3 Mose 13:36 German: Luther (1545) und der Priester besiehet und findet, daß der Grind also weiter gefressen hat an der Haut, so soll er nicht mehr danach fragen, ob die Haare gülden sind; denn er ist unrein. 3 Mose 13:36 German: Elberfelder (1871) und der Priester besieht ihn, und siehe, der Schorf hat in der Haut um sich gegriffen, so soll der Priester nicht nach dem goldgelben Haare forschen; er ist unrein. 利 未 記 13:36 Chinese Bible: Union (Traditional) 祭 司 就 要 察 看 他 。 頭 疥 若 在 皮 上 發 散 , 就 不 必 找 那 黃 毛 , 他 是 不 潔 淨 了 。 利 未 記 13:36 Chinese Bible: Union (Simplified) 祭 司 就 要 察 看 他 。 头 疥 若 在 皮 上 发 散 , 就 不 必 找 那 黄 毛 , 他 是 不 洁 净 了 。 利 未 記 13:36 Chinese Bible: NCV (Simplified) 祭司就要察看;如果发现癞痢在皮上蔓延,祭司不必找黄毛,他已经不洁净。 利 未 記 13:36 Chinese Bible: NCV (Traditional) 祭司就要察看;如果發現癩痢在皮上蔓延,祭司不必找黃毛,他已經不潔淨。 Then the priest shall look on him and behold if the scall be spread in the skin the priest shall not seek for yellow hair he is unclean Then the priest kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. shall look ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. on him and behold if the scall netheq (neh'-thek) scurf -- (dry) scall. be spread pasah (paw-saw') to spread -- spread. in the skin `owr (ore) skin (as naked); by implication, hide, leather -- hide, leather, skin. the priest kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. shall not seek baqar (baw-kar) to plough, or (generally) break forth, i.e. (figuratively) to inspect, admire, care for, consider -- (make) inquire (-ry), (make) search, seek out. for yellow tsahob (tsaw-obe') golden in color -- yellow. hair se`ar (say-awr') hair (as if tossed or bristling) -- hair(-y), rough. he is unclean tame' (taw-may') foul in a relig. sense -- defiled, + infamous, polluted(-tion), unclean.Leviticus 13:36 Multilingual Bible Lévitique 13:36 French Levítico 13:36 Biblia Paralela 利 未 記 13:36 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |