
<< Leviticus 13:33 >>
 |
He shall be shaven but the scall shall he not shave and the priest shall shut up him that hath the scall seven days more He shall be shaven galach (gaw-lakh') to be bald, i.e. (causatively) to shave; figuratively to lay waste -- poll, shave (off). but the scall netheq (neh'-thek) scurf -- (dry) scall. shall he not shave galach (gaw-lakh') to be bald, i.e. (causatively) to shave; figuratively to lay waste -- poll, shave (off). and the priest kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. shall shut cagar (saw-gar') to shut up; figuratively, to surrender -- close up, deliver (up), give over (up), inclose, pure, repair, shut (in, self, out, up, up together), stop, straitly. up him that hath the scall netheq (neh'-thek) scurf -- (dry) scall. seven sheba` (sheh'-bah) a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number days yowm (yome) a day (as the warm hours), more sheniy (shay-nee') double, i.e. second; also adverbially, again -- again, either (of them), (an-)other, second (time).
 New American Standard Bible (©1995) then he shall shave himself, but he shall not shave the scale; and the priest shall isolate the person with the scale seven more days.King James Bible He shall be shaven, but the scall shall he not shave; and the priest shall shut up him that hath the scall seven days more: American King James Version He shall be shaven, but the scale shall he not shave; and the priest shall shut up him that has the scale seven days more: American Standard Version then he shall be shaven, but the scall shall he not shave; and the priest shall shut up him that hath the scall seven days more: Douay-Rheims Bible The man shall be shaven all but the place of the spot, and he shall be shut up other seven days: Darby Bible Translation he that hath the sore shall shave himself; but the scall shall he not shave; and the priest shall shut up him that hath the scall seven days a second time. English Revised Version then he shall be shaven, but the scall shall he not shave; and the priest shall shut up him that hath the scall seven days more: Webster's Bible Translation He shall be shaven, but the scall shall he not shave; and the priest shall shut up him that hath the scall seven days more: World English Bible then he shall be shaved, but he shall not shave the itch; and the priest shall shut him up who has the itch seven more days. Young's Literal Translation then he hath shaved himself, but the scall he doth not shave; and the priest hath shut up him who hath the scall a second seven days. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata radetur homo absque loco maculae et includetur septem diebus aliis Levítico 13:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) entonces se rasurará, pero no rasurará la parte con tiña; y el sacerdote aislará al que tiene la tiña por otros siete días. Levítico 13:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) entonces se rasurará, pero no rasurará la parte con tiña; y el sacerdote aislará al que tiene la tiña por otros siete días. Levítico 13:33 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces lo trasquilarán, mas no trasquilarán el lugar de la tiña: y encerrará el sacerdote al que tiene la tiña por otros siete días. Levítico 13:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) entonces lo trasquilarán, mas no trasquilarán el lugar de la tiña; y encerrará el sacerdote al que tiene la tiña por siete días la segunda vez. Levítico 13:33 Spanish: Modern entonces se afeitará, excepto en el lugar de la tiña. Luego el sacerdote lo aislará durante otros siete días. Lévitique 13:33 French: Louis Segond (1910) celui qui a la teigne se rasera, mais il ne rasera point la place où est la teigne; et le sacrificateur l'enfermera une seconde fois pendant sept jours. Lévitique 13:33 French: Darby alors l'homme se rasera, mais il ne rasera pas l'endroit de la teigne; et le sacrificateur fera enfermer pendant sept autres jours celui qui a la teigne. Lévitique 13:33 French: Martin (1744) [Celui qui a la plaie de la teigne] se rasera, mais il ne rasera point [l'endroit] de la teigne, et le Sacrificateur fera enfermer pendant sept autres jours [celui qui a] la teigne. Lévitique 13:33 French: Ostervald (1744) L'homme se rasera, mais il ne rasera pas l'endroit de la teigne; et le sacrificateur enfermera une seconde fois, pendant sept jours, celui qui a la teigne. 3 Mose 13:33 German: Luther (1912) soll er sich scheren, doch daß er den Grind nicht beschere; und soll ihn der Priester abermals sieben Tage verschließen. {~} 3 Mose 13:33 German: Luther (1545) soll er sich bescheren, doch daß er den Grind nicht beschere. Und soll ihn der Priester abermal sieben Tage verschließen. 3 Mose 13:33 German: Elberfelder (1871) so soll er sich scheren; aber den Schorf soll er nicht scheren; und der Priester schließe den, der den Schorf hat, zum zweiten Male sieben Tage ein. 利 未 記 13:33 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 人 就 要 剃 去 鬚 髮 , 但 他 不 可 剃 頭 疥 之 處 。 祭 司 要 將 那 長 頭 疥 的 , 再 關 鎖 七 天 。 利 未 記 13:33 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 人 就 要 剃 去 须 发 , 但 他 不 可 剃 头 疥 之 处 。 祭 司 要 将 那 长 头 疥 的 , 再 关 锁 七 天 。 利 未 記 13:33 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那人就要剃去须发,患癞痢的地方却不可剃;祭司要把那患癞痢的人再隔离七天。 利 未 記 13:33 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那人就要剃去鬚髮,患癩痢的地方卻不可剃;祭司要把那患癩痢的人再隔離七天。  Area Cut Disease Diseased Except Hair Isolate Isolation Itch Itching Priest Scale Scall Seven Shave Shaved Shaven Shut Sore
 Area Cut Disease Diseased Except Hair Isolate Isolation Itch Itching Priest Scale Scall Second Seven Shave Shaved Shaven Shut Time
 Area Cut Disease Diseased Except Hair Isolate Isolation Itch Itching Priest Scale Scall Second Seven Shave Shaved Shaven Shut Time
Leviticus 13:33 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |