
<< Leviticus 13:50 >>
 |
And the priest shall look upon the plague and shut up it that hath the plague seven days And the priest kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. shall look ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. upon the plague nega` (neh'-gah) a blow (figuratively, infliction); also (by implication) a spot (concretely, a leprous person or dress) -- plague, sore, stricken, stripe, stroke, wound. and shut cagar (saw-gar') to shut up; figuratively, to surrender -- close up, deliver (up), give over (up), inclose, pure, repair, shut (in, self, out, up, up together), stop, straitly. up it that hath the plague nega` (neh'-gah) a blow (figuratively, infliction); also (by implication) a spot (concretely, a leprous person or dress) -- plague, sore, stricken, stripe, stroke, wound. seven sheba` (sheh'-bah) a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number days yowm (yome) a day (as the warm hours),
 New American Standard Bible (©1995) "Then the priest shall look at the mark and shall quarantine the article with the mark for seven days.King James Bible And the priest shall look upon the plague, and shut up it that hath the plague seven days: American King James Version And the priest shall look on the plague, and shut up it that has the plague seven days: American Standard Version And the priest shall look upon the plague, and shut up that which hath the plague seven days: Douay-Rheims Bible And he shall look upon it and shall shut it up seven days: Darby Bible Translation And the priest shall look on the sore, and shall shut up that which hath the sore seven days. English Revised Version and the priest shall look upon the plague, and shut up that which hath the plague seven days: Webster's Bible Translation And the priest shall look upon the plague, and shut up that which hath the plague seven days: World English Bible The priest shall examine the plague, and isolate the plague seven days. Young's Literal Translation And the priest hath seen the plague, and hath shut up that which hath the plague, seven days; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui consideratam recludet septem diebus Levítico 13:50 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces el sacerdote examinará la marca, y aislará el artículo con marca por siete días. Levítico 13:50 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Entonces el sacerdote examinará la marca, y aislará el artículo con marca por siete días. Levítico 13:50 Spanish: Reina Valera (1909) Y el sacerdote mirará la plaga, y encerrará la cosa plagada por siete días. Levítico 13:50 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el sacerdote mirará la plaga, y encerrará la cosa plagada por siete días. Levítico 13:50 Spanish: Modern El sacerdote examinará la mancha y aislará el objeto manchado durante siete días. Lévitique 13:50 French: Louis Segond (1910) Le sacrificateur examinera la plaie, et il enfermera pendant sept jours ce qui en est attaqué. Lévitique 13:50 French: Darby Et le sacrificateur verra la plaie, et il fera enfermer pendant sept jours l'objet où est la plaie; Lévitique 13:50 French: Martin (1744) Et le Sacrificateur regardera la plaie, et fera enfermer pendant sept jours [celui qui a] la plaie. Lévitique 13:50 French: Ostervald (1744) Le sacrificateur examinera la plaie, et il en enfermera pendant sept jours ce qui a la plaie. 3 Mose 13:50 German: Luther (1912) Und wenn er das Mal sieht, soll er's einschließen sieben Tage. {~} 3 Mose 13:50 German: Luther (1545) Und wenn er das Mal siehet, soll er's einschließen sieben Tage. 3 Mose 13:50 German: Elberfelder (1871) Und der Priester besehe das Übel und schließe das, woran das Übel ist, sieben Tage ein. 利 未 記 13:50 Chinese Bible: Union (Traditional) 祭 司 就 要 察 看 那 災 病 , 把 染 了 災 病 的 物 件 關 鎖 七 天 。 利 未 記 13:50 Chinese Bible: Union (Simplified) 祭 司 就 要 察 看 那 灾 病 , 把 染 了 灾 病 的 物 件 关 锁 七 天 。 利 未 記 13:50 Chinese Bible: NCV (Simplified) 祭司要察看那现象,把染了病症之物隔离七天。 利 未 記 13:50 Chinese Bible: NCV (Traditional) 祭司要察看那現象,把染了病症之物隔離七天。  Affected Article Disease Examine Isolate Mark Marked Mildew Plague Priest Quarantine Seven Shut Sore
 Affected Article Disease Examine Isolate Mark Marked Mildew Plague Quarantine Seven Shut Sore
 Affected Article Disease Examine Isolate Mark Marked Mildew Plague Quarantine Seven Shut Sore
Leviticus 13:50 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |