New American Standard Bible (©1995) "So he shall look at the mark, and if the mark on the walls of the house has greenish or reddish depressions and appears deeper than the surface,King James Bible And he shall look on the plague, and, behold, if the plague be in the walls of the house with hollow streaks, greenish or reddish, which in sight are lower than the wall; American King James Version And he shall look on the plague, and, behold, if the plague be in the walls of the house with hollow strakes, greenish or reddish, which in sight are lower than the wall; American Standard Version and he shall look on the plague; and, behold, if the plague be in the walls of the house with hollow streaks, greenish or reddish, and the appearance thereof be lower than the wall; Douay-Rheims Bible And if he see in the walls thereof as it were little dints, disfigured with paleness or redness, and lower than all the rest, Darby Bible Translation And when he looketh on the plague, and behold, the plague is in the walls of the house, greenish or reddish hollows, and their look is deeper than the surface of the wall, English Revised Version and he shall look on the plague, and, behold, if the plague be in the walls of the house with hollow strakes, greenish or reddish, and the appearance thereof be lower than the wall; Webster's Bible Translation And he shall look on the plague, and behold, if the plague is in the walls of the house, with hollow streaks, greenish, or reddish, which in sight are lower than the wall; World English Bible He shall examine the plague; and behold, if the plague is in the walls of the house with hollow streaks, greenish or reddish, and it appears to be deeper than the wall; Young's Literal Translation and he hath seen the plague, and lo, the plague is in the walls of the house, hollow strakes, very green or very red, and their appearance is lower than the wall, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum viderit in parietibus illius quasi valliculas pallore sive rubore deformes et humiliores superficie reliqua Levítico 14:37 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Examinará la marca, y si la marca sobre las paredes de la casa tiene depresiones verdosas o rojizas, y parece más profunda que la superficie, Levítico 14:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Examinará la marca, y si la marca sobre las paredes de la casa tiene cavidades verdosas o rojizas, y parece más profunda que la superficie, Levítico 14:37 Spanish: Reina Valera (1909) Y mirará la plaga: y si se vieren manchas en las paredes de la casa, cavernillas verdosas ó rojas, las cuales parecieren más hundidas que la pared, Levítico 14:37 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y mirará la plaga; y si se vieren manchas en las paredes de la casa, verdosas, profundas o bermejas, las cuales parecieren más hundidas que la pared, Levítico 14:37 Spanish: Modern y examinará la mancha. Y he aquí que si hay manchas verdosas o rojizas en las paredes de la casa, que parezcan más hundidas que la superficie de la pared, Lévitique 14:37 French: Louis Segond (1910) Le sacrificateur examinera la plaie. S'il voit qu'elle offre sur les murs de la maison des cavités verdâtres ou rougeâtres, paraissant plus enfoncées que le mur, Lévitique 14:37 French: Darby Et il regardera la plaie: et voici, la plaie est dans les murs de la maison, des creux verdâtres ou roussâtres, et ils paraissent plus enfoncés que la surface du mur; Lévitique 14:37 French: Martin (1744) Et il regardera la plaie, et s'il aperçoit que la plaie qui est aux parois de la maison, ait quelques fossettes tirant sur le vert, ou roussâtres, qui soient, à les voir, plus enfoncées que la paroi; Lévitique 14:37 French: Ostervald (1744) Et il examinera la plaie; et si la plaie qui est aux parois de la maison a des cavités verdâtres ou rougeâtres, paraissant plus enfoncées que la paroi, 3 Mose 14:37 German: Luther (1912) Wenn er nun das Mal besieht und findet, daß an der Wand des Hauses grünliche oder rötliche Grüblein sind und ihr Ansehen tiefer denn sonst die Wand ist, {~} 3 Mose 14:37 German: Luther (1545) Wenn er nun das Mal besiehet und findet, daß an der Wand des Hauses gelbe oder rötliche Grüblein sind und ihr Ansehen tiefer, denn sonst die Wand ist, 3 Mose 14:37 German: Elberfelder (1871) Und besieht er das Übel, und siehe, das Übel ist an den Wänden des Hauses, grünliche oder rötliche Vertiefungen, und sie erscheinen tiefer als die Wand, 利 未 記 14:37 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 要 察 看 那 災 病 , 災 病 若 在 房 子 的 牆 上 有 發 綠 或 發 紅 的 凹 斑 紋 , 現 象 窪 於 牆 , 利 未 記 14:37 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 要 察 看 那 灾 病 , 灾 病 若 在 房 子 的 墙 上 有 发 绿 或 发 红 的 凹 斑 纹 , 现 象 洼 於 墙 , 利 未 記 14:37 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他要察看那病症,如果发现在房屋的墙上有发绿或是发红的腐蚀斑纹,而且有深透入墙的现象; 利 未 記 14:37 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他要察看那病症,如果發現在房屋的牆上有發綠或是發紅的腐蝕斑紋,而且有深透入牆的現象; And he shall look on the plague and behold if the plague be in the walls of the house with hollow strakes greenish or reddish which in sight are lower than the wall And he shall look ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. on the plague nega` (neh'-gah) a blow (figuratively, infliction); also (by implication) a spot (concretely, a leprous person or dress) -- plague, sore, stricken, stripe, stroke, wound. and behold if the plague nega` (neh'-gah) a blow (figuratively, infliction); also (by implication) a spot (concretely, a leprous person or dress) -- plague, sore, stricken, stripe, stroke, wound. be in the walls qiyr (keer) a wall (as built in a trench) -- + mason, side, town, very, wall. of the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) with hollow strakes shqa`ruwrah (shek-ah-roo-raw') a depression -- hollow strake. greenish yraqraq (yer-ak-rak') yellowishness -- greenish, yellow. or reddish 'adamdam (ad-am-dawm') reddish -- (somewhat) reddish. which in sight mar'eh (mar-eh') a view (the act of seeing); also an appearance (the thing seen), whether (real) a shape (especially if handsome, comeliness; often plural the looks), or (mental) a vision are lower shaphal (shaw-fawl') depressed, literally or figuratively -- base(-st), humble, low(-er, -ly). than min (min) above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, neither, nor, (out) of, over, since, then, through, whether, with. the wall qiyr (keer) a wall (as built in a trench) -- + mason, side, town, very, wall.Leviticus 14:37 Multilingual Bible Lévitique 14:37 French Levítico 14:37 Biblia Paralela 利 未 記 14:37 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |