Leviticus 14:44

Corroding
Destructive
Disease
Examine
Fretting
House
Increased
Indeed
Inspection
Leprosy
Malignant
Mark
Mildew
Plague
Priest
Size
Spread
Unclean
Working

Behold
Corroding
Destructive
Disease
Examine
Fretting
Increased
Indeed
Inspection
Leper's
Leprosy
Malignant
Mark
Mildew
Plague
Priest
Sees
Size
Spread
Unclean
Working

Behold
Corroding
Destructive
Disease
Examine
Fretting
Increased
Indeed
Inspection
Leper's
Leprosy
Malignant
Mark
Mildew
Plague
Priest
Sees
Size
Spread
Unclean
Working
<< Leviticus 14:44 >>
New American Standard Bible (©1995)
then the priest shall come in and make an inspection. If he sees that the mark has indeed spread in the house, it is a malignant mark in the house; it is unclean.

King James Bible
Then the priest shall come and look, and, behold, if the plague be spread in the house, it is a fretting leprosy in the house; it is unclean.

American King James Version
Then the priest shall come and look, and, behold, if the plague be spread in the house, it is a fretting leprosy in the house; it is unclean.

American Standard Version
then the priest shall come in and look; and, behold, if the plague be spread in the house, it is a fretting leprosy in the house: it is unclean.

Douay-Rheims Bible
The priest going in perceive that the leprosy is returned, and the walls full of spots, it is a lasting leprosy, and the house is unclean:

Darby Bible Translation
then the priest shall come, and when he looketh, and behold, the plague hath spread in the house, it is a corroding leprosy in the house: it is unclean.

English Revised Version
then the priest shall come in and look, and, behold, if the plague be spread in the house, it is a fretting leprosy in the house: it is unclean.

Webster's Bible Translation
Then the priest shall come and look; and behold, if the plague is spread in the house, it is a fretting leprosy in the house: it is unclean.

World English Bible
then the priest shall come in and look; and behold, if the plague has spread in the house, it is a destructive mildew in the house. It is unclean.

Young's Literal Translation
then hath the priest come in and seen, and lo, the plague hath spread in the house; it is a fretting leprosy in the house; it is unclean.

ויקרא 14:44 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּבָא֙ הַכֹּהֵ֔ן וְרָאָ֕ה וְהִנֵּ֛ה פָּשָׂ֥ה הַנֶּ֖גַע בַּבָּ֑יִת צָרַ֨עַת מַמְאֶ֥רֶת הִ֛וא בַּבַּ֖יִת טָמֵ֥א הֽוּא׃

ויקרא 14:44 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ובא הכהן וראה והנה פשה הנגע בבית צרעת ממארת הוא בבית טמא הוא׃

ויקרא 14:44 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּבָא הַכֹּהֵן וְרָאָה וְהִנֵּה פָּשָׂה הַנֶּגַע בַּבָּיִת צָרַעַת מַמְאֶרֶת הִוא בַּבַּיִת טָמֵא הוּא׃

ויקרא 14:44 Hebrew Bible
ובא הכהן וראה והנה פשה הנגע בבית צרעת ממארת הוא בבית טמא הוא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ingressus sacerdos viderit reversam lepram et parietes aspersos maculis lepra est perseverans et inmunda domus

Levítico 14:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
el sacerdote entrará y la examinará. Si ve que la marca se ha extendido en la casa, será una lepra maligna en la casa; es inmunda.

Levítico 14:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
el sacerdote entrará y la examinará. Si ve que la marca se ha extendido en la casa, será una lepra maligna en la casa; es inmunda.

Levítico 14:44 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces el sacerdote entrará y mirará; y si pareciere haberse extendido la plaga en la casa, lepra roedora está en la casa: inmunda es.

Levítico 14:44 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
entonces el sacerdote entrará y mirará; y si pareciere haberse extendido la plaga en la casa, lepra roedora está en la tal casa: inmunda es.

Levítico 14:44 Spanish: Modern
entonces el sacerdote entrará y la examinará. Y he aquí que si la mancha parece haberse extendido en la casa, es lepra maligna. La casa es inmunda.

Lévitique 14:44 French: Louis Segond (1910)
le sacrificateur y retournera. S'il voit que la plaie s'est étendue dans la maison, c'est une lèpre invétérée dans la maison: elle est impure.

Lévitique 14:44 French: Darby
le sacrificateur entrera et regardera: et voici, la plaie s'est étendue dans la maison, -c'est une lèpre rongeante dans la maison: elle est impure.

Lévitique 14:44 French: Martin (1744)
Le Sacrificateur y entrera, et la regardera, et s'il aperçoit que la plaie soit accrue en la maison, c'est une lèpre rongeante en la maison; elle est souillée.

Lévitique 14:44 French: Ostervald (1744)
Le sacrificateur reviendra. S'il voit que la plaie s'est étendue dans la maison, c'est une lèpre rongeante dans la maison; elle est souillée.

3 Mose 14:44 German: Luther (1912)
so soll der Priester hineingehen. Und wenn er sieht, daß das Mal weitergefressen hat am Hause, so ist's gewiß ein fressender Aussatz am Hause, und es ist unrein.

3 Mose 14:44 German: Luther (1545)
so soll der Priester hineingehen. Und wenn er siehet, daß das Mal weiter gefressen hat am Hause, so ist's gewiß ein fressender Aussatz am Hause und ist unrein.

3 Mose 14:44 German: Elberfelder (1871)
so soll der Priester kommen; und besieht er es, und siehe, das Übel hat um sich gegriffen am Hause, so ist es ein fressender Aussatz am Hause: es ist unrein.

利 未 記 14:44 Chinese Bible: Union (Traditional)
祭 司 就 要 進 去 察 看 , 災 病 若 在 房 子 裡 發 散 , 這 就 是 房 內 蠶 食 的 大 痲 瘋 , 是 不 潔 淨 。

利 未 記 14:44 Chinese Bible: Union (Simplified)
祭 司 就 要 进 去 察 看 , 灾 病 若 在 房 子 里 发 散 , 这 就 是 房 内 蚕 食 的 大 ? 疯 , 是 不 洁 净 。

利 未 記 14:44 Chinese Bible: NCV (Simplified)
祭司就要进去察看;如果发现病症在房屋里有蔓延的现象,这就是房屋里顽恶的发霉现象,那房屋就不洁净了。

利 未 記 14:44 Chinese Bible: NCV (Traditional)
祭司就要進去察看;如果發現病症在房屋裡有蔓延的現象,這就是房屋裡頑惡的發霉現象,那房屋就不潔淨了。
Then the priest shall come and look and behold if the plague be spread in the house it is a fretting leprosy in the house it is unclean


Then the priest
kohen  (ko-hane')
literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer.
shall come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
and look
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
and behold if the plague
nega`  (neh'-gah)
a blow (figuratively, infliction); also (by implication) a spot (concretely, a leprous person or dress) -- plague, sore, stricken, stripe, stroke, wound.
be spread
pasah  (paw-saw')
to spread -- spread.
in the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
it is a fretting
ma'ar  (maw-ar')
to be bitter or (causatively) to embitter, i.e. be painful -- fretting, picking.
leprosy
tsara`ath  (tsaw-rah'-ath)
leprosy -- leprosy.
in the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
it is unclean
tame'  (taw-may')
foul in a relig. sense -- defiled, + infamous, polluted(-tion), unclean.

Leviticus 14:44 Multilingual Bible

Lévitique 14:44 French

Levítico 14:44 Biblia Paralela

利 未 記 14:44 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Corroding
Destructive
Disease
Examine
Fretting
House
Increased
Indeed
Inspection
Leprosy
Malignant
Mark
Mildew
Plague
Priest
Size
Spread
Unclean
Working

Behold
Corroding
Destructive
Disease
Examine
Fretting
Increased
Indeed
Inspection
Leper's
Leprosy
Malignant
Mark
Mildew
Plague
Priest
Sees
Size
Spread
Unclean
Working

Behold
Corroding
Destructive
Disease
Examine
Fretting
Increased
Indeed
Inspection
Leper's
Leprosy
Malignant
Mark
Mildew
Plague
Priest
Sees
Size
Spread
Unclean
Working