
<< Leviticus 14:48 >>
 |
And if the priest shall come in __ and look upon it and behold the plague hath not spread in the house after the house was plaistered then the priest shall pronounce the house clean because the plague is healed And if the priest kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. shall come in bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) and look ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. upon it and behold the plague nega` (neh'-gah) a blow (figuratively, infliction); also (by implication) a spot (concretely, a leprous person or dress) -- plague, sore, stricken, stripe, stroke, wound. hath not spread pasah (paw-saw') to spread -- spread. in the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) was plaistered tuwach (too'-akh) to smear, especially with lime -- daub, overlay, plaister, smut. then the priest kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. shall pronounce the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) clean taher (taw-hare') be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self). because the plague nega` (neh'-gah) a blow (figuratively, infliction); also (by implication) a spot (concretely, a leprous person or dress) -- plague, sore, stricken, stripe, stroke, wound. is healed rapha' (raw-faw') to mend (by stitching), i.e. (figuratively) to cure -- cure, (cause to) heal, physician, repair, thoroughly, make whole.
 New American Standard Bible (©1995) "If, on the other hand, the priest comes in and makes an inspection and the mark has not indeed spread in the house after the house has been replastered, then the priest shall pronounce the house clean because the mark has not reappeared.King James Bible And if the priest shall come in, and look upon it, and, behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plastered: then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed. American King James Version And if the priest shall come in, and look on it, and, behold, the plague has not spread in the house, after the house was plastered: then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed. American Standard Version And if the priest shall come in, and look, and, behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plastered; then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed. Douay-Rheims Bible But if the priest going in perceive that the leprosy is not spread in the house, after it was plastered again, he shall purify it, it being cured, Darby Bible Translation But if the priest shall come in and look, and behold, the plague hath not spread in the house, after the house hath been plastered, the priest shall pronounce the house clean; for the plague is healed. English Revised Version And if the priest shall come in, and look, and, behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plaistered; then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed. Webster's Bible Translation And if the priest shall come in, and look upon it, and behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plastered: then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed. World English Bible "If the priest shall come in, and examine it, and behold, the plague hasn't spread in the house, after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed. Young's Literal Translation 'And if the priest certainly come in, and hath seen, and lo, the plague hath not spread in the house after the daubing of the house, then hath the priest pronounced the house clean, for the plague hath been healed. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quod si introiens sacerdos viderit lepram non crevisse in domo postquam denuo lita est purificabit eam reddita sanitate Levítico 14:48 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero si el sacerdote entra y la examina, y la marca no se ha extendido en la casa después de que la casa fue recubierta, el sacerdote declarará la casa limpia, porque la marca no ha vuelto a aparecer. Levítico 14:48 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Pero si el sacerdote entra y la examina, y la marca no se ha extendido en la casa después de que la casa fue recubierta, el sacerdote declarará la casa limpia, porque la marca no ha vuelto a aparecer. Levítico 14:48 Spanish: Reina Valera (1909) Mas si entrare el sacerdote y mirare, y viere que la plaga no se ha extendido en la casa después que fue encostrada, el sacerdote dará la casa por limpia, porque la plaga ha sanado. Levítico 14:48 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas si entrare el sacerdote y mirare, y viere que la plaga no se ha extendido en la casa después que fue encostrada, el sacerdote dará la casa por limpia, porque la plaga ha sanado. Levítico 14:48 Spanish: Modern Pero si el sacerdote entra y la examina, y he aquí que ve que la mancha no se ha extendido en la casa después de haber sido recubierta con barro, el sacerdote declarará limpia la casa, porque la mancha ha desaparecido. Lévitique 14:48 French: Louis Segond (1910) Si le sacrificateur, qui est retourné dans la maison, voit que la plaie ne s'est pas étendue, après que la maison a été recrépie, il déclarera la maison pure, car la plaie est guérie. Lévitique 14:48 French: Darby Mais si le sacrificateur entre, et regarde, et voici, la plaie ne s'est pas étendue dans la maison après que la maison a été enduite, le sacrificateur déclarera la maison pure, car la plaie est guérie. Lévitique 14:48 French: Martin (1744) Mais quand le Sacrificateur y sera entré, et qu'il aura aperçu que la plaie n'a point crû en cette maison, après l'avoir faite r'enduire, il jugera la maison nette ; car sa plaie est guérie. Lévitique 14:48 French: Ostervald (1744) Mais si le sacrificateur vient et voit que la plaie ne s'est pas étendue dans la maison, après que la maison a été recrépie, le sacrificateur déclarera la maison pure; car la plaie est guérie. 3 Mose 14:48 German: Luther (1912) Wo aber der Priester, wenn er hineingeht, sieht, daß dies Mal nicht weiter am Haus gefressen hat, nachdem das Haus beworfen ist, so soll er's rein sprechen; denn das Mal ist heil geworden. {~} 3 Mose 14:48 German: Luther (1545) Wo aber der Priester, wenn er hineingehet, siehet, daß dies Mal nicht weiter am Hause gefressen hat, nachdem das Haus beworfen ist, so soll er's reinsprechen, denn das Mal ist heil worden. 3 Mose 14:48 German: Elberfelder (1871) Wenn aber der Priester hineingeht und es besieht, und siehe, das Übel hat nicht um sich gegriffen am Hause nach dem Bewerfen des Hauses, so soll der Priester das Haus für rein erklären; denn das Übel ist heil geworden. 利 未 記 14:48 Chinese Bible: Union (Traditional) 房 子 墁 了 以 後 , 祭 司 若 進 去 察 看 , 見 災 病 在 房 內 沒 有 發 散 , 就 要 定 房 子 為 潔 淨 , 因 為 災 病 已 經 消 除 。 利 未 記 14:48 Chinese Bible: Union (Simplified) 房 子 墁 了 以 後 , 祭 司 若 进 去 察 看 , 见 灾 病 在 房 内 没 有 发 散 , 就 要 定 房 子 为 洁 净 , 因 为 灾 病 已 经 消 除 。 利 未 記 14:48 Chinese Bible: NCV (Simplified) “房屋粉刷以后,祭司进去察看,如果看见病症在房屋里没有蔓延,祭司就要宣布那房屋为洁净,因为已经复原了。 利 未 記 14:48 Chinese Bible: NCV (Traditional) “房屋粉刷以後,祭司進去察看,如果看見病症在房屋裡沒有蔓延,祭司就要宣布那房屋為潔淨,因為已經復原了。  Behold Certainly Clean Daubing Disease Examination Examine Hasn't Healed Increased Indeed Inspection Makes Mark Mildew Paste Plague Plastered Priest Pronounce Pronounced Reappeared Replastered Sees Spread
 Clean Disease Examination Examine Hand Hasn't Healed House Increased Indeed Inspection Makes Mark Mildew New Paste Plague Plastered Pronounce Replastered Spread
 Clean Disease Examination Examine Hand Hasn't Healed House Increased Indeed Inspection Makes Mark Mildew New Paste Plague Plastered Pronounce Replastered Spread
Leviticus 14:48 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |