New American Standard Bible (©1995) The power of Midian prevailed against Israel. Because of Midian the sons of Israel made for themselves the dens which were in the mountains and the caves and the strongholds.King James Bible And the hand of Midian prevailed against Israel: and because of the Midianites the children of Israel made them the dens which are in the mountains, and caves, and strong holds.  Caves Clefts Dens Flowings Holds Holes Hollows Israelites Midian Mid'ian Midianites Mountain Mountains Oppressive Places Power Prepared Presence Prevailed Rocks Shelters Sons Strong Stronger Strongholds Themselves
 Caves Children Dens Hand Holds Holes Hollows Israel Israelites Midian Mid'ian Midianites Mountain Mountains Oppressive Power Prepared Presence Prevailed Rocks Shelters Strong Strongholds Themselves
 Caves Children Dens Hand Holds Holes Hollows Israel Israelites Midian Mid'ian Midianites Mountain Mountains Oppressive Power Prepared Presence Prevailed Rocks Shelters Strong Strongholds ThemselvesAmerican King James Version And the hand of Midian prevailed against Israel: and because of the Midianites the children of Israel made them the dens which are in the mountains, and caves, and strong holds. American Standard Version And the hand of Midian prevailed against Israel; and because of Midian the children of Israel made them the dens which are in the mountains, and the caves, and the strongholds. Bible in Basic English And Midian was stronger than Israel; and because of the Midianites, the children of Israel made holes for themselves in the mountains, and hollows in the rocks, and strong places. Douay-Rheims Bible And they were grievously oppressed by them. And they made themselves dens and eaves in the mountains, and strong holds to resist. Darby Bible Translation And the hand of Mid'ian prevailed over Israel; and because of Mid'ian the people of Israel made for themselves the dens which are in the mountains, and the caves and the strongholds. English Revised Version And the hand of Midian prevailed against Israel: and because of Midian the children of Israel made them the dens which are in the mountains, and the caves, and the strong holds. Webster's Bible Translation And the hand of Midian prevailed against Israel: and because of the Midianites the children of Israel made them the dens which are in the mountains, and caves, and strong holds. World English Bible The hand of Midian prevailed against Israel; and because of Midian the children of Israel made them the dens which are in the mountains, and the caves, and the strongholds. Young's Literal Translation and the hand of Midian is strong against Israel, from the presence of Midian have the sons of Israel made for themselves the flowings which are in the mountains, and the caves, and the strongholds.
Jueces 6:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el poder de Madián prevaleció sobre Israel. Por causa de los madianitas, los hijos de Israel se hicieron escondites en las montañas y en las cavernas y en los lugares fortificados. Jueces 6:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y el poder de Madián prevaleció sobre Israel. Por causa de los Madianitas, los Israelitas se hicieron escondites en las montañas y en las cavernas y en los lugares fortificados. Jueces 6:2 Spanish: Reina Valera (1909) Y la mano de Madián prevaleció contra Israel. Y los hijos de Israel, por causa de los Madianitas, se hicieron cuevas en los montes, y cavernas, y lugares fuertes. Jueces 6:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y la mano de Madián prevaleció contra Israel. Y los hijos de Israel, por causa de los madianitas, se hicieron cuevas en los montes, y cavernas, y lugares fuertes. Jueces 6:2 Spanish: Modern y la mano de Madián prevaleció contra Israel. Por causa de los madianitas los hijos de Israel se hicieron escondrijos en las montañas, y cuevas y lugares fortificados. Juges 6:2 French: Louis Segond (1910) La main de Madian fut puissante contre Israël. Pour échapper à Madian, les enfants d'Israël se retiraient dans les ravins des montagnes, dans les cavernes et sur les rochers fortifiés. Juges 6:2 French: Darby Et la main de Madian fut forte sur Israël. A cause de Madian, les fils d'Israël se firent les antres qui sont dans les montagnes, et les cavernes, et les lieux forts. Juges 6:2 French: Martin (1744) Et la main de Madian se renforça contre Israël, [et] à cause des Madianites les enfants d'Israël se firent des creux qui sont dans les montagnes, et des cavernes, et des forts. Juges 6:2 French: Ostervald (1744) Et la main des Madianites fut puissante contre Israël. Et à cause des Madianites, les enfants d'Israël se firent des retraites dans les montagnes, des cavernes et des forts. Richter 6:2 German: Luther (1912) Und da der Midianiter Hand zu stark ward über Israel, machten die Kinder Israel für sich Klüfte in den Gebirgen und Höhlen und Festungen. {~} {~} {~} Richter 6:2 German: Luther (1545) Richter 6:2 German: Elberfelder (1871) Und die Hand Midians wurde stark über Israel. Vor Midian richteten sich die Kinder Israel die Klüfte zu, die in den Bergen sind, und die Höhlen (And.: machten sich Klüfte in den Bergen und Höhlen usw.) und die Bergfesten. (d. h. schwer zugängliche Höhen) 士 師 記 6:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 米 甸 人 壓 制 以 色 列 人 ; 以 色 列 人 因 為 米 甸 人 , 就 在 山 中 挖 穴 、 挖 洞 、 建 造 營 寨 。 士 師 記 6:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 米 甸 人 压 制 以 色 列 人 ; 以 色 列 人 因 为 米 甸 人 , 就 在 山 中 挖 穴 、 挖 洞 、 建 造 营 寨 。 士 師 記 6:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 米甸人的势力胜过以色列人;以色列人因米甸人的缘故,就为自己在山上挖穴、挖洞,建营寨。 士 師 記 6:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 米甸人的勢力勝過以色列人;以色列人因米甸人的緣故,就為自己在山上挖穴、挖洞,建營寨。 |  And the hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), of Midian Midyan (mid-yawn') Midjan, a son of Abraham; also his country and (collectively) his descendants -- Midian, Midianite. prevailed `azaz (aw-zaz') to be stout -- harden, impudent, prevail, strengthen (self), be strong. against Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. and because paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) of the Midianites Midyan (mid-yawn') Midjan, a son of Abraham; also his country and (collectively) his descendants -- Midian, Midianite. the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. made `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application them the dens minharah (min-haw-raw') a channel or fissure, i.e. (by implication) a cavern -- den. which are in the mountains har (har) a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion. and caves m`arah (meh-aw-raw') a cavern (as dark) -- cave, den, hole. and strong holds mtsad (mets-ad') a fastness (as a covert of ambush) -- castle, fort, (strong) hold, munition.Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et oppressi sunt valde ab eis feceruntque sibi antra et speluncas in montibus et munitissima ad repugnandum loca New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: against and Because caves clefts dens for in Israel Israelites made Midian mountain mountains of oppressive power prepared prevailed shelters so sons strongholds the themselves was were which Judges 6:2 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|