
The mountains melted from before the LORD even that Sinai from before the LORD God of Israel The mountains har (har) a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion. melted nazal (naw-zal') to drip, or shed by trickling -- distil, drop, flood, (cause to) flow(-ing), gush out, melt, pour (down), running water, stream. from before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. even that Sinai Ciynay (see-nah'-ee) Sinai, mountain of Arabia -- Sinai. from before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
 New American Standard Bible (©1995) "The mountains quaked at the presence of the LORD, This Sinai, at the presence of the LORD, the God of Israel.King James Bible The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel. American King James Version The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel. American Standard Version The mountains quaked at the presence of Jehovah, Even yon Sinai at the presence of Jehovah, the God of Israel. Douay-Rheims Bible The mountains melted before the face of the Lord, and Sinai before the face of the Lord the God of Israel. Darby Bible Translation The mountains quaked before the LORD, yon Sinai before the LORD, the God of Israel. English Revised Version The mountains flowed down at the presence of the LORD, even yon Sinai at the presence of the LORD, the God of Israel. Webster's Bible Translation The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel. World English Bible The mountains quaked at the presence of Yahweh, even Sinai, at the presence of Yahweh, the God of Israel. Young's Literal Translation Hills flowed from the face of Jehovah, This one -- Sinai -- From the face of Jehovah, God of Israel. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata montes fluxerunt a facie Domini et Sinai a facie Domini Dei Israhel Jueces 5:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los montes se estremecieron ante la presencia del SEÑOR, aquel Sinaí, ante la presencia del SEÑOR, Dios de Israel. Jueces 5:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los montes se estremecieron ante la presencia del SEÑOR, Aquel Sinaí, ante la presencia del SEÑOR, Dios de Israel. Jueces 5:5 Spanish: Reina Valera (1909) Los montes se derritieron delante de Jehová, Aqueste Sinaí, delante de Jehová Dios de Israel. Jueces 5:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Los montes se derritieron delante del SEÑOR, aquel Sinaí, delante del SEÑOR Dios de Israel. Jueces 5:5 Spanish: Modern Los montes temblaron delante de Jehovah; aquel Sinaí, delante de Jehovah Dios de Israel. Juges 5:5 French: Louis Segond (1910) Les montagnes s'ébranlèrent devant l'Eternel, Ce Sinaï devant l'Eternel, le Dieu d'Israël. Juges 5:5 French: Darby Les montagnes se fondirent devant l'Éternel, ce Sinaï, devant l'Éternel, le Dieu d'Israël. Juges 5:5 French: Martin (1744) Les montagnes s'écoulèrent de devant l'Eternel, ce Sinaï [s'écoula] de devant l'Eternel le Dieu d'Israël. Juges 5:5 French: Ostervald (1744) Les montagnes s'écoulèrent devant l'Éternel, et le Sinaï même, devant l'Éternel, le Dieu d'Israël! Richter 5:5 German: Luther (1912) Die Berge ergossen sich vor dem HERRN, der Sinai vor dem HERRN, dem Gott Israels. {~} Richter 5:5 German: Luther (1545) Richter 5:5 German: Elberfelder (1871) Die Berge erbebten (O. zerflossen) vor Jehova, jener Sinai vor Jehova, dem Gott Israels. 士 師 記 5:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 山 見 耶 和 華 的 面 就 震 動 , 西 乃 山 見 耶 和 華 ─ 以 色 列 神 的 面 也 是 如 此 。 士 師 記 5:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 山 见 耶 和 华 的 面 就 震 动 , 西 乃 山 见 耶 和 华 ─ 以 色 列 神 的 面 也 是 如 此 。 士 師 記 5:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 群山在耶和华面前震动;这西奈山在耶和华以色列的 神面前也是这样。 士 師 記 5:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 群山在耶和華面前震動;這西奈山在耶和華以色列的 神面前也是這樣。  Face Flowed Hills Melted Mountains Presence Quaked Shaking Sinai Yon
 Hills Israel Melted Mountains Presence Quaked Shaking Sinai Yon
 Hills Israel Melted Mountains Presence Quaked Shaking Sinai Yon
Judges 5:5 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |