Judges 5:7

<< Judges 5:7 >>

The inhabitants of the villages ceased they ceased in Israel until that I Deborah arose that I arose a mother in Israel
The inhabitants of the villages
prazown  (per-aw-zone')
magistracy, i.e. leadership (also concretely, chieftains) -- village.
ceased
chadal  (khaw-dal')
to be flabby, i.e. (by implication) desist; (figuratively) be lacking or idle -- cease, end, fall, forbear, forsake, leave (off), let alone, rest, be unoccupied, want.
they ceased
chadal  (khaw-dal')
to be flabby, i.e. (by implication) desist; (figuratively) be lacking or idle -- cease, end, fall, forbear, forsake, leave (off), let alone, rest, be unoccupied, want.
in Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
until that I Deborah
Dbowrah  (deb-o-raw')
Deborah, the name of two Hebrewesses -- Deborah.
arose
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
that I arose
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
a mother
'em  (ame)
a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting.
in Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.

New American Standard Bible (©1995)
"The peasantry ceased, they ceased in Israel, Until I, Deborah, arose, Until I arose, a mother in Israel.

King James Bible
The inhabitants of the villages ceased, they ceased in Israel, until that I Deborah arose, that I arose a mother in Israel.

American King James Version
The inhabitants of the villages ceased, they ceased in Israel, until that I Deborah arose, that I arose a mother in Israel.

American Standard Version
The rulers ceased in Israel, they ceased, Until that I Deborah arose, That I arose a mother in Israel.

Douay-Rheims Bible
The valiant men ceased, and rested in Israel: until Debbora arose, a mother arose in Israel.

Darby Bible Translation
The peasantry ceased in Israel, they ceased until you arose, Deb'orah, arose as a mother in Israel.

English Revised Version
The rulers ceased in Israel, they ceased, until that I Deborah arose, that I arose a mother in Israel.

Webster's Bible Translation
The inhabitants of the villages ceased, they ceased in Israel, until that I Deborah arose, that I arose a mother in Israel.

World English Bible
The rulers ceased in Israel. They ceased until I, Deborah, arose; Until I arose a mother in Israel.

Young's Literal Translation
Villages ceased in Israel -- they ceased, Till that I arose -- Deborah, That I arose, a mother in Israel.

שופטים 5:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
חָדְל֧וּ פְרָזֹ֛ון בְּיִשְׂרָאֵ֖ל חָדֵ֑לּוּ עַ֤ד שַׁקַּ֙מְתִּי֙ דְּבֹורָ֔ה שַׁקַּ֥מְתִּי אֵ֖ם בְּיִשְׂרָאֵֽל׃

שופטים 5:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
חדלו פרזון בישראל חדלו עד שקמתי דבורה שקמתי אם בישראל׃

שופטים 5:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
חָדְלוּ פְרָזֹון בְּיִשְׂרָאֵל חָדֵלּוּ עַד שַׁקַּמְתִּי דְּבֹורָה שַׁקַּמְתִּי אֵם בְּיִשְׂרָאֵל׃

שופטים 5:7 Hebrew Bible
חדלו פרזון בישראל חדלו עד שקמתי דבורה שקמתי אם בישראל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cessaverunt fortes in Israhel et quieverunt donec surgeret Debbora surgeret mater in Israhel

Jueces 5:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cesaron los campesinos, cesaron en Israel, hasta que yo, Débora, me levanté, hasta que me levanté, como madre en Israel.

Jueces 5:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Se habían terminado los campesinos, se habían terminado en Israel, Hasta que yo, Débora, me levanté, Hasta que me levanté, como madre en Israel.

Jueces 5:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Las aldeas habían cesado en Israel, habían decaído; Hasta que yo Débora me levanté, Me levanté madre en Israel.

Jueces 5:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Las aldeas habían cesado en Israel, habían cesado; hasta que yo Débora me levanté, me levanté madre en Israel.

Jueces 5:7 Spanish: Modern
Quedaron abandonadas las aldeas en Israel; quedaron abandonadas hasta que yo, Débora, me levanté. ¡Me levanté como madre en Israel!

Juges 5:7 French: Louis Segond (1910)
Les chefs étaient sans force en Israël, sans force, Quand je me suis levée, moi, Débora, Quand je me suis levée comme une mère en Israël.

Juges 5:7 French: Darby
Les villes ouvertes étaient délaissées en Israël, elles étaient délaissées, -jusqu'à ce que je me suis levée, moi Debora, jusqu'à ce que je me suis levée, une mère en Israël.

Juges 5:7 French: Martin (1744)
Les villes non murées n'étaient plus habitées en Israël, elles n'étaient point habitées, jusqu'à ce que je me suis levée, moi Débora, jusqu'à ce que je me suis levée pour être mère en Israël.

Juges 5:7 French: Ostervald (1744)
Les chefs manquaient en Israël, ils manquaient, jusqu'à ce que je me sois levée, moi Débora, que je me sois levée comme une mère en Israël.

Richter 5:7 German: Luther (1912)
Es gebrach, an Regiment gebrach's in Israel, bis daß ich, Debora, aufkam, bis ich aufkam, eine Mutter in Israel.

Richter 5:7 German: Luther (1545)

Richter 5:7 German: Elberfelder (1871)
Es feierten die Landstädte (Eig. das offene Land. O. die Anführer) in Israel, sie feierten, bis ich, Debora, aufstand, bis ich aufstand, eine Mutter in Israel.

士 師 記 5:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 中 的 官 長 停 職 , 直 到 我 底 波 拉 興 起 , 等 我 興 起 作 以 色 列 的 母 。

士 師 記 5:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 中 的 官 长 停 职 , 直 到 我 底 波 拉 兴 起 , 等 我 兴 起 作 以 色 列 的 母 。

士 師 記 5:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以色列中的农村消失了,消失了,直到我底波拉兴起,直到我以色列的母亲兴起。

士 師 記 5:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以色列中的農村消失了,消失了,直到我底波拉興起,直到我以色列的母親興起。


Arise Ceased Deborah Deb'orah Inhabitants Peasantry Rulers Till Towns Villages

Arise Ceased Country Deborah Deb'orah Inhabitants Israel Life Mother Peasantry Rulers Towns Village Villages

Arise Ceased Country Deborah Deb'orah Inhabitants Israel Life Mother Peasantry Rulers Towns Village Villages

Judges 5:7 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible