Judges 9:9

<< Judges 9:9 >>

But the olive tree said unto them Should I leave my fatness wherewith by me they honour God and man and go to be promoted over the trees
But the olive tree
zayith  (zay'-yith)
an olive (as yielding illuminating oil), the tree, the branch or the berry -- olive (tree, -yard), Olivet.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto them Should I leave
chadal  (khaw-dal')
to be flabby, i.e. (by implication) desist; (figuratively) be lacking or idle -- cease, end, fall, forbear, forsake, leave (off), let alone, rest, be unoccupied, want.
my fatness
deshen  (deh'-shen)
the fat; abstractly fatness, i.e. (figuratively) abundance; specifically the (fatty) ashes of sacrifices -- ashes, fatness.
wherewith by me they honour
kabad  (kaw-bad')
to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weightybe rich, be (go) sore, stop.
God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
and man
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
and go
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
to be promoted
nuwa`  (noo'-ah)
to waver, in a great variety of applications, literally and figuratively (as subjoined)
over the trees
`ets  (ates)
a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.

New American Standard Bible (©1995)
"But the olive tree said to them, 'Shall I leave my fatness with which God and men are honored, and go to wave over the trees?'

King James Bible
But the olive tree said unto them, Should I leave my fatness, wherewith by me they honor God and man, and go to be promoted over the trees?

American King James Version
But the olive tree said to them, Should I leave my fatness, with which by me they honor God and man, and go to be promoted over the trees?

American Standard Version
But the olive-tree said unto them, Should I leave my fatness, wherewith by me they honor God and man, and go to wave to and fro over the trees?

Douay-Rheims Bible
And it answered: Can I leave my fatness, which both gods and men make use of, to come to be promoted among the trees?

Darby Bible Translation
But the olive tree said to them, 'Shall I leave my fatness, by which gods and men are honored, and go to sway over the trees?'

English Revised Version
But the olive tree said unto them, Should I leave my fatness, wherewith by me they honour God and man, and go to wave to and fro over the trees?

Webster's Bible Translation
But the olive-tree said to them, Should I leave my fatness, with which by me they honor God and man, and go to be promoted over the trees?

World English Bible
"But the olive tree said to them, 'Should I leave my fatness, with which by me they honor God and man, and go to wave back and forth over the trees?'

Young's Literal Translation
And the olive saith to them, Have I ceased from my fatness, by which they honour gods and men, that I have gone to stagger over the trees?

שופטים 9:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ הַזַּ֔יִת הֶחֳדַ֙לְתִּי֙ אֶת־דִּשְׁנִ֔י אֲשֶׁר־בִּ֛י יְכַבְּד֥וּ אֱלֹהִ֖ים וַאֲנָשִׁ֑ים וְהָ֣לַכְתִּ֔י לָנ֖וּעַ עַל־הָעֵצִֽים׃

שופטים 9:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר להם הזית החדלתי את־דשני אשר־בי יכבדו אלהים ואנשים והלכתי לנוע על־העצים׃

שופטים 9:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר לָהֶם הַזַּיִת הֶחֳדַלְתִּי אֶת־דִּשְׁנִי אֲשֶׁר־בִּי יְכַבְּדוּ אֱלֹהִים וַאֲנָשִׁים וְהָלַכְתִּי לָנוּעַ עַל־הָעֵצִים׃

שופטים 9:9 Hebrew Bible
ויאמר להם הזית החדלתי את דשני אשר בי יכבדו אלהים ואנשים והלכתי לנוע על העצים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quae respondit numquid possum deserere pinguedinem meam qua et dii utuntur et homines et venire ut inter ligna promovear

Jueces 9:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mas el olivo les respondió: ``¿He de dejar mi aceite con el cual se honra a Dios y a los hombres, para ir a ondear sobre los árboles?

Jueces 9:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Pero el olivo les respondió: '¿He de dejar mi aceite con el cual se honra a Dios y a los hombres, para ir a ondear sobre los árboles?'

Jueces 9:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas la oliva respondió: ¿Tengo de dejar mi pingüe jugo, con el que por mi causa Dios y los hombres son honrados, por ir á ser grande sobre los árboles?

Jueces 9:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas el olivo respondió: ¿He de dejar mi aceite, con el que por mi causa Dios y los hombres son honrados, por ir a ser grande sobre los árboles?

Jueces 9:9 Spanish: Modern
Pero el olivo les respondió: "¿He de renunciar a mi aceite con el cual son honrados Dios y los hombres, para ir a mecerme por encima de los árboles?"

Juges 9:9 French: Louis Segond (1910)
Mais l'olivier leur répondit: Renoncerais-je à mon huile, qui m'assure les hommages de Dieu et des hommes, pour aller planer sur les arbres?

Juges 9:9 French: Darby
Et l'olivier leur dit: Laisserais-je ma graisse, par laquelle on honore par moi Dieu et les hommes, et irai-je m'agiter pour les arbres?

Juges 9:9 French: Martin (1744)
Mais l'olivier leur répondit : Me ferait-on quitter ma graisse, par laquelle Dieu et les hommes sont honorés, afin que j'aille m'agiter pour les [autres] arbres?

Juges 9:9 French: Ostervald (1744)
Mais l'olivier leur répondit: Renoncerais-je à mon huile, que Dieu et les hommes honorent en moi, pour aller planer au-dessus des arbres?

Richter 9:9 German: Luther (1912)
Aber der Ölbaum antwortete ihnen: Soll ich meine Fettigkeit lassen, die beide, Götter und Menschen, an mir preisen, und hingehen, daß ich schwebe über den Bäumen?

Richter 9:9 German: Luther (1545)

Richter 9:9 German: Elberfelder (1871)
Und der Olivenbaum sprach zu ihnen: Sollte ich meine Fettigkeit aufgeben, welche Götter und Menschen an mir preisen, (And.: womit man Götter und Menschen durch mich ehrt) und sollte hingehen, zu schweben über den Bäumen?

士 師 記 9:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
橄 欖 樹 回 答 說 : 我 豈 肯 止 住 供 奉   神 和 尊 重 人 的 油 , 飄 颻 在 眾 樹 之 上 呢 ?

士 師 記 9:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
橄 榄 树 回 答 说 : 我 岂 肯 止 住 供 奉   神 和 尊 重 人 的 油 , 飘 ? 在 众 树 之 上 呢 ?

士 師 記 9:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
橄榄树对它们说:‘我怎可以放弃生产人用来荣耀 神和尊崇人的油,飘摇在众树之上呢?’

士 師 記 9:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
橄欖樹對它們說:‘我怎可以放棄生產人用來榮耀 神和尊崇人的油,飄搖在眾樹之上呢?’


Ceased Fatness Forth Fro Gods Hold Honor Honored Honour Leave Oil Olive Olive-tree Promoted Seeing Stagger Sway Tree Trees Wave Waving Wealth Wherewith

Ceased Hold Honor Honored Honour Leave Oil Olive Olive-Tree Promoted Stagger Sway Tree Trees Wave Waving Wealth Wherewith

Ceased Hold Honor Honored Honour Leave Oil Olive Olive-Tree Promoted Stagger Sway Tree Trees Wave Waving Wealth Wherewith

Judges 9:9 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible