
Then went Abimelech to Thebez and encamped against Thebez and took it Then went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) Abimelech 'Abiymelek (ab-ee-mel'-ek) father of (the) king; Abimelek, the name of two Philistine kings and of two Israelites -- Abimelech. to Thebez Tebets (tay-bates') whiteness; Tebets, a place in Palestine -- Thebez. and encamped chanah (khaw-naw') to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch a tent; gen. to encamp (for abode or siege) against Thebez Tebets (tay-bates') whiteness; Tebets, a place in Palestine -- Thebez. and took lakad (law-kad') to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere it
 New American Standard Bible (©1995) Then Abimelech went to Thebez, and he camped against Thebez and captured it.King James Bible Then went Abimelech to Thebez, and encamped against Thebez, and took it. American King James Version Then went Abimelech to Thebez, and encamped against Thebez, and took it. American Standard Version Then went Abimelech to Thebez, and encamped against Thebez, and took it. Douay-Rheims Bible Then Abimelech departing from thence came to the town of Thebes, which he surrounded and besieged with his army. Darby Bible Translation Then Abim'elech went to Thebez, and encamped against Thebez, and took it. English Revised Version Then went Abimelech to Thebez, and encamped against Thebez, and took it. Webster's Bible Translation Then went Abimelech to Thebez, and encamped against Thebez, and took it. World English Bible Then went Abimelech to Thebez, and encamped against Thebez, and took it. Young's Literal Translation And Abimelech goeth unto Thebez, and encampeth against Thebez, and captureth it, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata Abimelech autem inde proficiscens venit ad oppidum Thebes quod circumdans obsidebat exercitu Jueces 9:50 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Después Abimelec fue a Tebes, la sitió y la tomó. Jueces 9:50 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Después Abimelec fue a Tebes, la sitió y la tomó. Jueces 9:50 Spanish: Reina Valera (1909) Después Abimelech se fué á Thebes; y puso cerco á Thebes, y tomóla. Jueces 9:50 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Después Abimelec se fue a Tebes; y puso cerco a Tebes, y la tomó. Jueces 9:50 Spanish: Modern Después Abimelec fue a Tebes. Luego acampó contra Tebes y la tomó. Juges 9:50 French: Louis Segond (1910) Abimélec marcha contre Thébets. Il assiégea Thébets, et s'en empara. Juges 9:50 French: Darby Et Abimélec s'en alla à Thébets, et campa contre Thébets et la prit. Juges 9:50 French: Martin (1744) Puis Abimélec s'en allant à Tébets, y mit son camp, et la prit. Juges 9:50 French: Ostervald (1744) Ensuite Abimélec alla à Thébets, qu'il assiégea et prit. Richter 9:50 German: Luther (1912) Abimelech aber zog gen Thebez und belagerte es und gewann es. Richter 9:50 German: Luther (1545) Richter 9:50 German: Elberfelder (1871) Und Abimelech zog nach Tebez, und er belagerte Tebez und nahm es ein. 士 師 記 9:50 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 比 米 勒 到 提 備 斯 , 向 提 備 斯 安 營 , 就 攻 取 了 那 城 。 士 師 記 9:50 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 比 米 勒 到 提 备 斯 , 向 提 备 斯 安 营 , 就 攻 取 了 那 城 。 士 師 記 9:50 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚比米勒的结局后来亚比米勒到提备斯去,安营攻打提备斯,攻取了那城。 士 師 記 9:50 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞比米勒的結局後來亞比米勒到提備斯去,安營攻打提備斯,攻取了那城。  Abimelech Abim'elech Army Besieged Camped Captured Captureth Encamped Encampeth Position Thebez
 Abimelech Abim'elech Army Besieged Camped Captured Captureth Encamped Encampeth Position Thebez
 Abimelech Abim'elech Army Besieged Camped Captured Captureth Encamped Encampeth Position Thebez
Judges 9:50 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |