New American Standard Bible (©1995) And Joshua and all Israel with him passed on from Libnah to Lachish, and they camped by it and fought against it.King James Bible And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it: American King James Version And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, to Lachish, and encamped against it, and fought against it: American Standard Version And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it: Douay-Rheims Bible From Lebna he passed unto Lachis, with all Israel: and investing it with his army, besieged it. Darby Bible Translation And Joshua passed, and all Israel with him, from Libnah to Lachish, and encamped against it, and fought against it. English Revised Version And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it: Webster's Bible Translation And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, to Lachish, and encamped against it, and fought against it: World English Bible Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, to Lachish, and encamped against it, and fought against it. Young's Literal Translation And Joshua passeth over, and all Israel with him, from Libnah to Lachish, and encampeth against it, and fighteth against it; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata de Lebna transivit in Lachis et exercitu per gyrum disposito obpugnabat eam Josué 10:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Josué, y todo Israel con él, pasó de Libna a Laquis, acampó cerca de ella y la atacó. Josué 10:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Josué, y todo Israel con él, pasó de Libna a Laquis, acampó cerca de ella y la atacó. Josué 10:31 Spanish: Reina Valera (1909) Y Josué, y todo Israel con él, pasó de Libna á Lachîs, y puso campo contra ella, y combatióla: Josué 10:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Josué, y todo Israel con él, pasó de Libna a Laquis, y puso campamento contra ella, y la combatió; Josué 10:31 Spanish: Modern Josué, y todo Israel con él, pasó de Libna a Laquis. Acamparon contra ella y la combatieron. Josué 10:31 French: Louis Segond (1910) Josué, et tout Israël avec lui, passa de Libna à Lakis; il campa devant elle, et il l'attaqua. Josué 10:31 French: Darby Et Josué, et tout Israël avec lui, passa de Libna à Lakis, et campa contre elle, et lui fit la guerre. Josué 10:31 French: Martin (1744) Ensuite Josué et tout Israël avec lui passa de Libna à Lakis, et se campa devant elle, et lui fit la guerre. Josué 10:31 French: Ostervald (1744) Ensuite Josué, et tout Israël avec lui, passa de Libna à Lakis, et campa contre elle et lui fit la guerre; Josua 10:31 German: Luther (1912) Darnach zog Josua und das ganze Israel mit ihm von Libna nach Lachis und belagerten und bestritten es. Josua 10:31 German: Luther (1545) Danach zog Josua und das ganze Israel mit ihm von Libna gen Lachis und belegten und bestritten sie. Josua 10:31 German: Elberfelder (1871) Und Josua, und ganz Israel mit ihm, zog von Libna nach Lachis; und er belagerte es und stritt wider dasselbe. 約 書 亞 記 10:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 書 亞 和 以 色 列 眾 人 從 立 拿 往 拉 吉 去 , 對 著 拉 吉 安 營 , 攻 打 這 城 。 約 書 亞 記 10:31 Chinese Bible: Union (Simplified) 约 书 亚 和 以 色 列 众 人 从 立 拿 往 拉 吉 去 , 对 着 拉 吉 安 营 , 攻 打 这 城 。 約 書 亞 記 10:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) 约书亚和跟他在一起的众以色列人从立拿往拉吉去,对着拉吉安营,攻打这城。 約 書 亞 記 10:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) 約書亞和跟他在一起的眾以色列人從立拿往拉吉去,對著拉吉安營,攻打這城。 And Joshua passed from Libnah and all Israel with him unto Lachish and encamped against it and fought against it And Joshua Yhowshuwa` (yeh-ho-shoo'-ah) Jehovah-saved; Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader -- Jehoshua, Jehoshuah, Joshua. passed `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) from Libnah Libnah (lib-naw') Libnah, a place in the Desert and one in Palestine -- Libnah. and all Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. with him unto Lachish Lachiysh (law-keesh') Lakish, a place in Palestine -- Lachish. and encamped chanah (khaw-naw') to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch a tent; gen. to encamp (for abode or siege) against it and fought lacham (law-kham') to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle (as destruction) -- devour, eat, ever, fight(-ing), overcome, prevail, (make) war(-ring). against itJoshua 10:31 Multilingual Bible Josué 10:31 French Josué 10:31 Biblia Paralela 約 書 亞 記 10:31 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |