Joshua 10:31

Assaulted
Attacked
Camped
Encamped
Encampeth
Israel
Joshua
Libnah
Moved
Passed
Passeth
Position
Positions
Siege

Assaulted
Attack
Attacked
Camped
Encamped
Encampeth
Fighteth
Fought
Joshua
Lachish
Laid
Libnah
Moved
Passed
Passeth
Position
Positions
Siege

Assaulted
Attack
Attacked
Camped
Encamped
Encampeth
Fighteth
Fought
Joshua
Lachish
Laid
Libnah
Moved
Passed
Passeth
Position
Positions
Siege
<< Joshua 10:31 >>
New American Standard Bible (©1995)
And Joshua and all Israel with him passed on from Libnah to Lachish, and they camped by it and fought against it.

King James Bible
And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it:

American King James Version
And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, to Lachish, and encamped against it, and fought against it:

American Standard Version
And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it:

Douay-Rheims Bible
From Lebna he passed unto Lachis, with all Israel: and investing it with his army, besieged it.

Darby Bible Translation
And Joshua passed, and all Israel with him, from Libnah to Lachish, and encamped against it, and fought against it.

English Revised Version
And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it:

Webster's Bible Translation
And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, to Lachish, and encamped against it, and fought against it:

World English Bible
Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, to Lachish, and encamped against it, and fought against it.

Young's Literal Translation
And Joshua passeth over, and all Israel with him, from Libnah to Lachish, and encampeth against it, and fighteth against it;

יהושע 10:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּעֲבֹ֣ר יְ֠הֹושֻׁעַ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֥ל עִמֹּ֛ו מִלִּבְנָ֖ה לָכִ֑ישָׁה וַיִּ֣חַן עָלֶ֔יהָ וַיִּלָּ֖חֶם בָּֽהּ׃

יהושע 10:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויעבר יהושע וכל־ישראל עמו מלבנה לכישה ויחן עליה וילחם בה׃

יהושע 10:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּעֲבֹר יְהֹושֻׁעַ וְכָל־יִשְׂרָאֵל עִמֹּו מִלִּבְנָה לָכִישָׁה וַיִּחַן עָלֶיהָ וַיִּלָּחֶם בָּהּ׃

יהושע 10:31 Hebrew Bible
ויעבר יהושע וכל ישראל עמו מלבנה לכישה ויחן עליה וילחם בה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
de Lebna transivit in Lachis et exercitu per gyrum disposito obpugnabat eam

Josué 10:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Josué, y todo Israel con él, pasó de Libna a Laquis, acampó cerca de ella y la atacó.

Josué 10:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Josué, y todo Israel con él, pasó de Libna a Laquis, acampó cerca de ella y la atacó.

Josué 10:31 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Josué, y todo Israel con él, pasó de Libna á Lachîs, y puso campo contra ella, y combatióla:

Josué 10:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Josué, y todo Israel con él, pasó de Libna a Laquis, y puso campamento contra ella, y la combatió;

Josué 10:31 Spanish: Modern
Josué, y todo Israel con él, pasó de Libna a Laquis. Acamparon contra ella y la combatieron.

Josué 10:31 French: Louis Segond (1910)
Josué, et tout Israël avec lui, passa de Libna à Lakis; il campa devant elle, et il l'attaqua.

Josué 10:31 French: Darby
Et Josué, et tout Israël avec lui, passa de Libna à Lakis, et campa contre elle, et lui fit la guerre.

Josué 10:31 French: Martin (1744)
Ensuite Josué et tout Israël avec lui passa de Libna à Lakis, et se campa devant elle, et lui fit la guerre.

Josué 10:31 French: Ostervald (1744)
Ensuite Josué, et tout Israël avec lui, passa de Libna à Lakis, et campa contre elle et lui fit la guerre;

Josua 10:31 German: Luther (1912)
Darnach zog Josua und das ganze Israel mit ihm von Libna nach Lachis und belagerten und bestritten es.

Josua 10:31 German: Luther (1545)
Danach zog Josua und das ganze Israel mit ihm von Libna gen Lachis und belegten und bestritten sie.

Josua 10:31 German: Elberfelder (1871)
Und Josua, und ganz Israel mit ihm, zog von Libna nach Lachis; und er belagerte es und stritt wider dasselbe.

約 書 亞 記 10:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 書 亞 和 以 色 列 眾 人 從 立 拿 往 拉 吉 去 , 對 著 拉 吉 安 營 , 攻 打 這 城 。

約 書 亞 記 10:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 书 亚 和 以 色 列 众 人 从 立 拿 往 拉 吉 去 , 对 着 拉 吉 安 营 , 攻 打 这 城 。

約 書 亞 記 10:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
约书亚和跟他在一起的众以色列人从立拿往拉吉去,对着拉吉安营,攻打这城。

約 書 亞 記 10:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
約書亞和跟他在一起的眾以色列人從立拿往拉吉去,對著拉吉安營,攻打這城。
And Joshua passed from Libnah and all Israel with him unto Lachish and encamped against it and fought against it


And Joshua
Yhowshuwa`  (yeh-ho-shoo'-ah)
Jehovah-saved; Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader -- Jehoshua, Jehoshuah, Joshua.
passed
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
from Libnah
Libnah  (lib-naw')
Libnah, a place in the Desert and one in Palestine -- Libnah.
and all Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
with him unto Lachish
Lachiysh  (law-keesh')
Lakish, a place in Palestine -- Lachish.
and encamped
chanah  (khaw-naw')
to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch a tent; gen. to encamp (for abode or siege)
against it and fought
lacham  (law-kham')
to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle (as destruction) -- devour, eat, ever, fight(-ing), overcome, prevail, (make) war(-ring).
against it

Joshua 10:31 Multilingual Bible

Josué 10:31 French

Josué 10:31 Biblia Paralela

約 書 亞 記 10:31 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Assaulted
Attacked
Camped
Encamped
Encampeth
Israel
Joshua
Libnah
Moved
Passed
Passeth
Position
Positions
Siege

Assaulted
Attack
Attacked
Camped
Encamped
Encampeth
Fighteth
Fought
Joshua
Lachish
Laid
Libnah
Moved
Passed
Passeth
Position
Positions
Siege

Assaulted
Attack
Attacked
Camped
Encamped
Encampeth
Fighteth
Fought
Joshua
Lachish
Laid
Libnah
Moved
Passed
Passeth
Position
Positions
Siege