New American Standard Bible (©1995) They conspired against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish and killed him there.King James Bible Now they made a conspiracy against him in Jerusalem: and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and slew him there. American King James Version Now they made a conspiracy against him in Jerusalem: and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and slew him there. American Standard Version And they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent after him to Lachish, and slew him there. Douay-Rheims Bible Now they made a conspiracy against him in Jerusalem: and he fled to Lachis. And they sent after him to Lachis, and killed him there. Darby Bible Translation And they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish; and they sent after him to Lachish, and slew him there. English Revised Version And they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent after him to Lachish, and slew him there. Webster's Bible Translation Now they made a conspiracy against him in Jerusalem: and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and slew him there. World English Bible They made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent after him to Lachish, and killed him there. Young's Literal Translation And they make a conspiracy against him in Jerusalem, and he fleeth to Lachish, and they send after him to Lachish, and put him to death there, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata factaque est contra eum coniuratio in Hierusalem at ille fugit in Lachis miseruntque post eum in Lachis et interfecerunt eum ibi 2 Reyes 14:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y conspiraron contra él en Jerusalén, y huyó a Laquis; pero lo persiguieron hasta Laquis y allí lo mataron. 2 Reyes 14:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En Jerusalén conspiraron contra él, y Amasías huyó a Laquis; pero lo persiguieron hasta Laquis y allí lo mataron. 2 Reyes 14:19 Spanish: Reina Valera (1909) E hicieron conspiración contra él en Jerusalem, y él huyó á Lachîs; mas enviaron tras él á Lachîs, y allá lo mataron. 2 Reyes 14:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) E hicieron conspiración contra él en Jerusalén, y huyendo él a Laquis, enviaron tras él a Laquis, y allá lo mataron. 2 Reyes 14:19 Spanish: Modern Hicieron una conspiración contra él en Jerusalén. Huyó a Laquis, pero enviaron gente tras él a Laquis, y lo mataron allí. 2 Rois 14:19 French: Louis Segond (1910) On forma contre lui une conspiration à Jérusalem, et il s'enfuit à Lakis; mais on le poursuivit à Lakis, où on le fit mourir. 2 Rois 14:19 French: Darby Et on fit une conspiration contre lui à Jérusalem, et il s'enfuit à Lakis; et on envoya après lui à Lakis, et là on le mit à mort. 2 Rois 14:19 French: Martin (1744) r on fit une conspiration contre lui à Jérusalem, et il s'enfuit à Lakis; mais on envoya après lui à Lakis, et on le tua là. 2 Rois 14:19 French: Ostervald (1744) Or on fit une conspiration contre lui à Jérusalem, et il s'enfuit à Lakis. Mais on envoya après lui à Lakis, et on le tua là. 2 Koenige 14:19 German: Luther (1912) Und sie machten einen Bund wider ihn zu Jerusalem; er aber floh gen Lachis. Und sie sandten hin, ihm nach, gen Lachis und töteten in daselbst. 2 Koenige 14:19 German: Luther (1545) Und sie machten einen Bund wider ihn zu Jerusalem; er aber floh gen Lachis. Und sie sandten hin ihm nach gen Lachis und töteten ihn daselbst. 2 Koenige 14:19 German: Elberfelder (1871) Und sie machten zu Jerusalem eine Verschwörung wider ihn, und er floh nach Lachis; und sie sandten ihm nach bis Lachis und töteten ihn daselbst. 列 王 紀 下 14:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 路 撒 冷 有 人 背 叛 亞 瑪 謝 , 他 就 逃 到 拉 吉 ; 叛 黨 卻 打 發 人 到 拉 吉 將 他 殺 了 。 列 王 紀 下 14:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 路 撒 冷 有 人 背 叛 亚 玛 谢 , 他 就 逃 到 拉 吉 ; 叛 党 却 打 发 人 到 拉 吉 将 他 杀 了 。 列 王 紀 下 14:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在耶路撒冷有人阴谋反叛他,他就逃到拉吉去。他们派人跟踪他到拉吉,就在那里把他杀死了。 列 王 紀 下 14:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在耶路撒冷有人陰謀反叛他,他就逃到拉吉去。他們派人跟蹤他到拉吉,就在那裡把他殺死了。 |