New American Standard Bible (©1995) Then Shallum the son of Jabesh conspired against him and struck him before the people and killed him, and reigned in his place.King James Bible And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead. American King James Version And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead. American Standard Version And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead. Douay-Rheims Bible And Sellum the son of Jabes conspired against him: and struck him publicly and killed him, and reigned in his place. Darby Bible Translation And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead. English Revised Version And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead. Webster's Bible Translation And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead. World English Bible Shallum the son of Jabesh conspired against him, and struck him before the people, and killed him, and reigned in his place. Young's Literal Translation And Shallum son of Jabesh conspireth against him, and smiteth him before the people, and putteth him to death, and reigneth in his stead. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata coniuravit autem contra eum Sellum filius Iabes percussitque eum palam et interfecit regnavitque pro eo 2 Reyes 15:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Salum, hijo de Jabes, conspiró contra él y lo hirió delante del pueblo y lo mató, y reinó en su lugar. 2 Reyes 15:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Salum, hijo de Jabes, conspiró contra él y lo hirió delante del pueblo y lo mató, y reinó en su lugar. 2 Reyes 15:10 Spanish: Reina Valera (1909) Contra él se conjuró Sallum hijo de Jabes, y lo hirió en presencia de su pueblo, y matólo, y reinó en su lugar. 2 Reyes 15:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Contra él conjuró Salum hijo de Jabes, y lo hirió en presencia del pueblo, y lo mató, y reinó en su lugar. 2 Reyes 15:10 Spanish: Modern Entonces Salum hijo de Jabes conspiró contra él, lo hirió en presencia del pueblo y lo mató; y reinó en su lugar. 2 Rois 15:10 French: Louis Segond (1910) Schallum, fils de Jabesch, conspira contre lui, le frappa devant le peuple, et le fit mourir; et il régna à sa place. 2 Rois 15:10 French: Darby Et Shallum, fils de Jabesh, conspira contre lui, et le frappa devant le peuple, et le fit mourir; et il régna à sa place. 2 Rois 15:10 French: Martin (1744) Or Sallum fils de Jabés, fit une conspiration contre lui, et le frappa en la présence du peuple, et le tua, et il régna en sa place. 2 Rois 15:10 French: Ostervald (1744) Or Shallum, fils de Jabèsh, fit une conspiration contre lui, le frappa en présence du peuple, et le tua; et il devint roi à sa place. 2 Koenige 15:10 German: Luther (1912) Und Sallum, der Sohn des Jabes, machte einen Bund wider ihn und schlug ihn vor dem Volk und tötete ihn und ward König an seiner Statt. 2 Koenige 15:10 German: Luther (1545) Und Sallum, der Sohn Jabes, machte einen Bund wider ihn und schlug ihn vor dem Volk und tötete ihn; und ward König an seiner Statt. 2 Koenige 15:10 German: Elberfelder (1871) Und Sallum, der Sohn Jabes, machte eine Verschwörung wider ihn und erschlug ihn vor dem Volke (d. h. öffentlich) und tötete ihn. Und er ward König an seiner Statt. 列 王 紀 下 15:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 雅 比 的 兒 子 沙 龍 背 叛 他 , 在 百 姓 面 前 擊 殺 他 , 篡 了 他 的 位 。 列 王 紀 下 15:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 雅 比 的 儿 子 沙 龙 背 叛 他 , 在 百 姓 面 前 击 杀 他 , 篡 了 他 的 位 。 列 王 紀 下 15:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 雅比的儿子沙龙阴谋反叛他,在人民面前把他杀死,接续他作王。 列 王 紀 下 15:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 雅比的兒子沙龍陰謀反叛他,在人民面前把他殺死,接續他作王。 And Shallum the son of Jabesh conspired against him and smote him before the people and slew him and reigned in his stead And Shallum Shalluwm (shal-loom') Shallum, the name of fourteen Israelites -- Shallum. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Jabesh Yabesh (yaw-bashe') Jobesh, the name of an Israelite and of a place in Palestine -- Jobesh (-Gilead). conspired qashar (kaw-shar') to tie, physically (gird, confine, compact) or mentally (in love, league) -- bind (up), (make a) conspire(-acy, -ator), join together, knit, stronger, work (treason). against him and smote nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) him before qabal (kaw-bawl') the presence, i.e. (adverbially) in front of -- before. the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and slew muwth (mooth) causatively, to kill him and reigned malak (maw-lak') to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel in his stead2 Kings 15:10 Multilingual Bible 2 Rois 15:10 French 2 Reyes 15:10 Biblia Paralela 列 王 紀 下 15:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |